No trabajan, ni hilan. La expresión ου κοπια, no trabajan, denota trabajo rural y, por lo tanto, se utiliza maravillosamente en un discurso sobre la ropa, cuyos materiales son producidos por la agricultura. Como los príncipes orientales a menudo vestían túnicas blancas (y generalmente se les consideraba una vestimenta magnífica, compare Ester 8:15 . Daniel 7:9 ), Calmet refiere apropiadamente esta vestimenta de Salomón a la blancura de los lirios; y, siguiéndolo, el Dr. Doddridge parafrasea muy bien el pasaje así: " Incluso el magnífico Salomón, en toda su gloria real ,cuando estaba sentado en su trono de marfil y oro ( 1 Reyes 10:18 .), no estaba ataviado con ropas de un blanco tan puro, y de una mano de obra tan curiosa, como uno de estos lirios presenta a su vista. "Sr.

Ray piensa que la palabra original κρινα significa tulipanes de varios colores, o una especie de lirio púrpura. Véase su "Sabiduría de Dios en la creación", pág. 107. En cuyo punto de vista podría parafrasearse el pasaje, "El mismo Salomón, en toda su magnificencia, estaba pobremente arreglado en comparación con las flores del campo, cuyas hermosas formas, colores vivos y olor fragante, superan con creces las producciones más perfectas. de arte."

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad