Y fueron aligerados— El verbo original נהר nahar significa, propiamente, fluir hacia abajo o fluir alrededor, y se usa para el flujo de ríos, y con igual propiedad se aplica al flujo de la luz. En consecuencia, en las lenguas caldea y árabe, tiene el significado de luz y esplendor, y sin duda lo tenía originalmente en hebreo. Vea Job 3:4 . El significado de la palabra en el pasaje que tenemos ante nosotros es que los humildes miraron a Dios en busca de la protección del salmista y recibieron esa luz; es decir, ese consuelo y gozo de él cuando David regresó a salvo, que se difundió por todos los corazones de ellos; para que sus rostros no se avergonzaran, o, como la palabra חפרchapar significa "no sonrojarse por vergüenza", al estar decepcionados en cuanto a la esperanza de ellos a causa de él.

Velero. Puede ser apropiado simplemente observar que este es otro de los salmos alfabéticos; pero que este quinto versículo incluye dos letras, y sin embargo, no es más largo que el resto, que tienen sólo una de estas letras iniciales. Este versículo es traducido por muchos, Acérquese o mire al Señor, y sea iluminado, y sus rostros no serán avergonzados. Vea las versiones y Houbigant. Fenwick lo rinde,

Quienes lo miran, siempre han encontrado consuelo; Nadie ha hecho eso y se ha marchado avergonzado.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad