Versículo Salmo 34:5 . Lo miraron. En lugar de הביטו hibbitu , miraron, varios MSS del Dr. Kennicott y De Rossi . tener הביטו habbitu , con el punto pathach , "Mirad".

Y sus rostros no se avergonzaron. Algunos manuscritos, y la Políglota Complutense , hacen de esta cláusula el comienzo de un nuevo verso y como comienza con un vau , ופניהם upheneyhem, " y sus rostros", hacen que supla el lugar del verso que parece haberse perdido ; pero mira lo que se dice en la introducción antes del primer verso.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad