Un ídolo en una arboleda. - La palabra original para “ídolo” - peculiar de este pasaje y su paralelo ( 2 Crónicas 15:16 ) - parece significar una “abominación horrible” de algún tipo monstruoso; y en lugar de "en una arboleda", deberíamos leer "para una asera", el emblema de madera de la deidad cananea (sobre el cual ver 1 Reyes 14:22 ).

Parece haber pocas dudas de que se trata de algún emblema obsceno, del tipo tan a menudo relacionado con la adoración de los poderes productivos de la naturaleza en las religiones antiguas, sustituido como una abominación aún mayor por la asera ordinaria. Claramente, el acto de Maachah fue uno de un tipo tan flagrante, que Asa dio el paso inusual, en el que el historiador aquí pone gran énfasis, de degradarla en su vejez por su alta dignidad, además de cortar su ídolo y quemarlo. públicamente bajo los muros de Jerusalén.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad