Asa degradó a Maajá del rango y el estado de la reina madre.

La palabra traducida "ídolo" tanto aquí como en el pasaje paralelo (referencia marginal), no aparece en ninguna otra parte de la Escritura. Se deriva de una raíz que significa "miedo" o "temblor", y puede ser mejor entendido como "un susto, un horror". Tal nombre parecería mejor aplicarse a una imagen grotesca y horrible como la Phthah de los egipcios. Ella lo hizo para servir en lugar de la "arboleda" ordinaria - asherah, o emblema idólatra de Astarte (Éxodo 34:13 nota). Asa lo cortó, ya que, como la "asherah" habitual, el "horror" de Maachah se fijó en el suelo.

Y lo quemó en el arroyo Kidron - De manera similar, Josías, cuando retiró el "bosque" de Manasés - asherah - de la casa del Señor, lo sacó al arroyo Kidron, y lo quemó allí. El objetivo probablemente era evitar la contaminación de la ciudad santa incluso por las cenizas del incendio.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad