Templo. - La palabra así traducida ( hêchal ) también significa "palacio", y este es probablemente el significado en este pasaje. Ya se ha hablado de los “cánticos” en Amós 6:5 . La construcción de las siguientes cláusulas en el original es algo dudosa. Algunos comentaristas dividían la frase en abruptas eyaculaciones.

Así Keil: - “cadáveres en multitud; en todo lugar los ha echado: ¡Silencio! Porque "él ha echado", algunos leerían (con 2 manuscritos heb.) El imperativo, "echa fuera". Pero sería mejor, y más en consonancia con el estilo de Amós, unir las cláusulas de esta manera: Habrá muchos cadáveres en cada lugar que uno haya arrojado en silencio. Las palabras describen el reino de la muerte y la perdición, sin nadie que enterrar o hacer lamentación, un final completo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad