Se lamentarán por los pezones ... - Mejor, herirán en los pechos. Los sustantivos hebreos para “tetinas” y “campos”, Shâdaim y Sadè, tienen una asonancia que puede estar representada por el latín ubera y ubertas. En el lujo renovado e incesante de las mujeres de Jerusalén, Isaías ve el precursor de otro tiempo de desolación como el que había predicho antes en el reinado de Acaz ( Isaías 7:24 ).

“Espinas y abrojos” volverán a tomar el lugar de los hermosos jardines en las afueras de Jerusalén durante la invasión de Senaquerib, como lo habían hecho antes en la de Rezin y Pekah. Las “casas de la alegría” son evidentemente lo que deberíamos llamar las villas señoriales de los ricos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad