Rediles. - Literalmente, vallas ( mishpethaim ) , debido a que la forma dual se debe a algún método de su construcción. De ahí que la Vulgata traduzca, inter duos terminos.

Los balidos de los rebaños. - Más bien, los sonidos de las flautas de los pastores o flautas pastorales (“Pastores deleitándose en las flautas de siringe”, Hom., Il. Xviii. 525). Hay un contraste entre estos pacíficos aleteos y los cuernos de batalla que deberían haber estado escuchando. Es como si Débora le dijera a Rubén:

“Suena, suena el clarín, chilla el pífano;

A todo el mundo sensual proclama,

Una hora llena de gloriosa vida

Vale una edad sin nombre ".

Para las divisiones. - Debería ser, como antes, "Junto a los arroyos de Rubén".

Búsquedas de corazón. - Rubén envió debates y promesas magnánimos, pero solo terminaron en pereza y vacilación. Decidieron irse y se quedaron en casa.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad