A todo lo que se opuso a él. - El significado de estas palabras es muy incierto. Pueden significar, "a todos los que estaban alrededor".

¿Rogaréis por Baal? - El pronombre ye es muy enfático, se expresa dos veces en hebreo.

El que intercediere por él, que se le dé muerte. - Estas palabras de Joás fueron extraordinariamente audaces y astutas. Posiblemente el acto valiente de su hijo pudo haberle despertado la conciencia, y Gedeón pudo haberle dicho que había actuado bajo la guía divina. Pero salva la vida de su hijo, no excusando su acto, sino fingiendo tal celo por Baal que denuncia como una impiedad blasfema suponer que Baal no vengará su propio insulto, una impiedad tan monstruosa, que el hombre que fue el culpable de ello debe ser ejecutado de inmediato.

Por lo tanto, hizo de la adoración a Baal una súplica para no vengar el insulto ofrecido a Baal. Sabía muy bien que si así ganaba tiempo, el hecho de que Baal no interfiriera para protegerse de un ultraje tan terrible pesaría poderosamente en todos sus adoradores. Entre los idólatras, la visión de un acto de abierto desprecio por su ídolo a menudo sacude su reverencia supersticiosa. Aristófanes, Persio y Lucían se burlan de la incapacidad de Júpiter para defender su propio templo, sus cabellos dorados y su barba dorada.

Cuando Olaf hizo destruir la enorme imagen de Odin, y cuando el sumo sacerdote Coifi en Saxmundham, vestido con armadura y montado a caballo (dos cosas que estaban prohibidas para un sacerdote), se acercó a los ídolos sajones y los arrojó, la gente , viendo que no siguió ningún trueno, sino que todo siguió tan bien como de costumbre, estaban muy dispuestos a abrazar el cristianismo.

Mientras aún es de mañana. - El hebreo es ad habbôker (“hasta la mañana”); LXX., Heôs prôi, que puede significar, "antes de que amanezca el sol de mañana". ( Antequan lux crastina veniat, Vulg .; como también el siríaco, árabe y caldeo.) Es una traducción mucho más probable que la del EV, porque implica: “Esperemos hasta mañana para ver si Baal se vengará a sí mismo ". Joash sabía que en los brotes populares la dilación significa seguridad.

Si es un dios. - Comparar el lenguaje de Elías con los sacerdotes de Baal y Asera ( 1 Reyes 18:21 ; 1 Reyes 18:27 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad