Como yo vivo. - El original tiene, "He jurado por mí mismo", por lo que San Pablo, citando de memoria, sustituye por otra fórmula hebrea común: "Vivo yo" o "por mi vida".

Confesaré ... - La palabra griega se puede traducir de dos maneras: “confesar” y “alabar”: la mayoría de los comentaristas prefieren la última, pero no está del todo claro que la versión en inglés sea incorrecta. Que la palabra pueda tener este significado es, especialmente a la vista de Santiago 5:16 , incuestionable, y el sentido parece concordar mejor con el siguiente versículo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad