Surcos. - La palabra hebrea solo aparece una vez además, en 1 Samuel 14:14 , donde el margen se traduce como aquí, surco , una traducción que claramente no es inteligible. “Medio surco de un acre de tierra”, como un espacio en el que murieron veinte hombres, no da una idea clara a la mente. Pero el Dr.

JG Wettstein, en su excursus al final del comentario de Delitzsch, explica que ma'an es la franja de tierra que el labrador toma en la mano de una vez, y alrededor de la cual, en consecuencia, al final de cada surco gira el arado. La “franja de surco” de Delitzsch, por lo tanto, reproduce más exactamente la palabra, aunque aquí sin duda se usa con una libertad poética y puede traducirse surco.

La doble imagen, que sugiere el látigo dado a un esclavo, y al mismo tiempo las huellas reales y terribles de la opresión dejadas en el país y en la raza, es tan sorprendente como la poesía jamás producida. De hecho, combina dos figuras proféticas separadas, Isaías 1:6 ; Isaías 51:23 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad