Verso Génesis 31:47. Labán lo llamó Jegar-sahaduta... יגר שהדותא yegar sahadutha , el montón o montón redondo de testigos; pero Jacob lo llamó galed , que significa lo mismo. El primero es caldeo puro, el segundo hebreo puro. אגר agar significa recolectar, por lo tanto, יגר yegar y אוגר ogar , una colección o montón formado por piedras recogidas; y por lo tanto también אגורא egora , un altar , usado frecuentemente por Caldea paráfrasis. Ver 1 Reyes 12:33; Jueces 6:31; 2 Reyes 21:3; Jeremias 17:1. Consulte el Léxico de Castel. De este ejemplo podemos inferir que el idioma caldeo era casi igual al hebreo. Una glosa hecha por San Jerónimo, y que probablemente solo fue ingresada por él en su margen como nota, se ha deslizado en el texto de la Vulgata . Se encuentra en cada copia de esta versión, y es la siguiente: Uterque juxta proprietatem linguae suae , Cada uno según el idioma de su propia lengua.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad