Versículo Isaías 57:9 . Y fuiste al rey con ungüento - "Y has visitado al rey con un presente de aceite". Es decir, el rey de Asiria, o Egipto. Oseas, Oseas 12:1 , reprocha a los israelitas la misma práctica: -

Hacen pacto con Asiria,

Y el aceite es llevado a Egipto".

Es bien sabido que en todas partes del este, quien visita a una gran persona debe llevarle un regalo. "Se considera incivil", dice Maundrell , p. 26, "visitar este país sin una ofrenda en la mano. Todos los grandes hombres lo esperan como un tributo debido a su carácter y autoridad; y se ven a sí mismos como ofendidos, y de hecho defraudados, cuando se omite el cumplido". Por lo tanto, שור shur, visitar a una persona, equivale a hacerle un regalo; y תשורה teshurah significa un regalo hecho en tales ocasiones; como lo han traducido correctamente nuestros traductores, 1 Samuel 9:7 ; en el que Jarchi dice Menachem exponit תשורה teshurah, quod significat oblationem sive manus, ut aliquis aspiciat faciem regis, aut alicuius magnatis. "Menachem expone תשורה teshurah de una ofrenda o regalo que se presenta para ser admitido en la presencia del rey o de algún gran hombre".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad