Versículo Isaías 66:3 . El que mata un buey es como si matara a un hombre - "El que mata un buey mata a un hombre".  Estos son ejemplos de maldad unida a la hipocresía; de los más flagrantes delitos cometidos por quienes a la vez afectaban gran rigor en el desempeño de todos los servicios externos de la religión. Dios, por medio del profeta Ezequiel, reprende a los judíos con las mismas prácticas: “Cuando habían sacrificado sus hijos a sus ídolos, entonces entraban en mi santuario el mismo día para profanarlo”, Ezequiel 23:39 . De la misma clase era la hipocresía de los fariseos en el tiempo de nuestro Salvador: "que devoraban las casas de las viudas, y por pretexto hacían largas oraciones", Mateo 23:14 . La generalidad de los intérpretes, al apartarse de la traducción literal del texto, ha perdido totalmente el verdadero sentido del mismo, y lo ha sustituido por algo que no tiene ningún buen sentido; porque no es fácil mostrar cómo, en cualquier circunstancia, el sacrificio y el asesinato, la presentación de ofrendas legales y el culto idólatra, pueden tener la misma consideración a los ojos de Dios.

El que ofrece una ofrenda , como si ofreciera sangre de cerdo - "El que hace una ofrenda ofrece sangre de cerdo". Una palabra aquí igualmente, necesaria para completar el sentido, tal vez se haya perdido irremediablemente fuera del texto. La Vulgata y los Caldeos añaden la palabra ofrece , para entender el sentido; no, como me imagino, de ninguna lectura diferente (porque la palabra quería parece haberse perdido antes de la época de los más antiguos, ya que la Septuaginta no la tenía en su copia), sino por mera necesidad.

 

Le Clerc piensa que מעלה maaleh debe repetirse desde el principio de este miembro; pero no es así en los miembros paralelos, que tienen otro y diferente verbo en segundo lugar, "דם dam , sic Versiones; putarem tamen legendum participium aliquod, et quidem זבח zabach , cum sequatur ח cheth , nisi jam praecesserat. " - SECKER. Houbigant suministra אכל achal, come . Después de todo, creo que la palabra más probable es la que los caldeos y la vulgata parecen haber diseñado para representar; es decir, מקריב makrib, ofrece .

 

en sus abominaciones. ] ובשקוציהם ubeshikkutseyhem , "y en sus abominaciones"; dos copias del Machazor y una delMSS de Kennicott . tienen ובגלוליהם ubegilluleyhem , "y en sus ídolos". Así la Vulgata y el Siriaco .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad