cuando el gobernante de la fiesta había probado el agua ,. La versión persica dice, "probó el vino", y agrega, lo que no está en el texto ", fue de un sabor muy agradecido": pero el sentido es que lo sabía de lo que era antes del agua, pero ahora.

se hizo vino ; No en tal sentido, ya que los papistas pretenden que el pan y el vino, en la cena del Señor, están transubstantados en el cuerpo y la sangre de Cristo, por la consagración del sacerdote; Después de lo cual parecen tener las mismas propiedades del pan y el vino como antes; Pero esta agua, que se convirtió en vino, dejó de ser lo que era antes, y se convirtió en lo que no fue: no tenía más propiedades, el color y el sabor del agua, sino del vino; de los cuales toda la compañía fueron jueces:

y no sabía que no era ; De donde vino, donde se tuvo, ni nada del milagro que fue forjado, y por lo tanto fue una persona adecuada para que se ponga en sus manos primero; ya que no se puede pensar que debería decir lo que hace en el siguiente verso, de cualquier compacto con Cristo, o a favor de él.

Pero los sirvientes que dibujaron el agua sabían ; Sabían de donde lo tenían, fuera de las macetas de agua; Y sabían que los llenaron de agua; y que ese licor, que el gobernante de la fiesta tenía en sus manos, y elogió como el excelente vino, fue sacado de ellos; Y que no hubo malabares, ni engaño en el caso: y, al degustarlo,.

el gobernador de la fiesta llamado el novio a él ; fuera del lugar donde se sentó, y que podría no estar lejos de él.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad