[como] con una espada en mis huesos, los enemigos míos me reprochen ,. Los reproches de sus enemigos eran graves y cortándolos, como si una espada perforara a través de la médula en sus huesos, que, siendo muy sensible, da un dolor exquisito. Hay una lectura variada aquí: algunas copias, como observa Vatablus, lee ב, "in", o con, y otras, "como", que parece ser el más verdadero; y nuestros traductores suministran "como", para tener el sentido, aunque leen "con"; Pero algunos n solo leen "como"; y el sentido es que los reproches emitieron sobre el salmista eran como un corte de espada y matando; y estos reproches fueron los siguientes.

Mientras le dicen diariamente a mí, donde [es] tu dios ?

Salmo 42:3.

n כרצצ ως Σφαγην, Symmachus en Drusius; "UT Occisio", Pagninus, Amama; Así que Aben Ezra lo interpreta.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad