Diré O, déjame decir , el tiempo verbal (voluntario, como en Salmo 42:4 ) expresando enfáticamente su resolución.

mi roca La palabra, lit. mi acantilado o peñasco ( sela ), es usado por Dios como refugio solo en Salmo 18:2 ( 2 Samuel 22:2 ); Salmo 31:3 (= Salmo 71:3 ). Sobre la palabra más común para roca ( tsûr ), véase la nota sobre Salmo 18:2 (AV mi fuerza ).

La edición original de la AV (1611) dice a Dios, Mi roca, ¿por qué ?; tratando mi roca como un vocativo, con LXX y Jerónimo. Las ediciones de 1612 y 1630 tienen God, my rock, why : y la puntuación habitual God my rock, Why parece haber sido introducida en las ediciones de 1629, 1638. Véase Scrivener, Authorized Ed. de la Biblia inglesa , p. 165.

¿Por qué & c. No una demanda de explicación, sino la protesta de la perplejidad. Cp. Salmo 13:1 ; Salmo 22:1 ; Salmo 77:9 ; Salmo 88:14 .

luto Cp. Salmo 35:14 ; Salmo 38:6 ; Job 30:28 .

por la opresión del enemigo O, como RV marg. (cp. PBV), mientras el enemigo oprime . El sustantivo aparece en el Salterio sólo aquí y en Salmo 43:2 ; Salmo 44:24 ; el verbo sólo en Salmo 56:1 ; Salmo 106:42 .

Ambos se usan en otros lugares, especialmente de la opresión de Israel por invasores extranjeros ( Jueces 2:18 ; 1Sa 10:18; 2 Reyes 13:4 ; Amós 6:14 ; &c.).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad