We know that whosoever is born of God sinneth not; but he that is begotten of God keepeth himself, and that wicked one toucheth him not.

(Voir 1 Jean 3:9.)

Nous savons. Trois fois répété (1 Jean 5:19 - 1 Jean 5:20), pour imposer les trois vérités que les mots préfacent, en tant que matières de la connaissance expérimentale commune des frères. 1 Jean 5:18 met en garde contre les abus 1 Jean 5:16 - 1 Jean 5:17 , comme garantissant la sécurité charnelle.

Quiconque - `quiconque, 'etc. Non seulement les croyants avancés, mais tous ceux qui sont nés de nouveau," ne pèchent pas ".

Celui qui est engendré , [ genneetheis (G1080), aoriste] - était (une fois pour toutes) «engendré de Dieu»; au début, il est parfait, "est engendré" [ gegenneemenos (G1080)], en tant qu'état continu.

Se garde. Vulgate, 'Celui qui a été engendré de Dieu [latin: generatio Dei] le garde;' donc B [ auton (G846)]: 'Lui ayant été engendré de Dieu, il (la génération divine impliquée dans le pendentif nominatif) le garde.' Donc 1 Jean 3:9, "sa semence demeure en lui". Mais 'Aleph (') A lu [ heauton (G1438)] 'lui-même', comme la version anglaise. L'action de Dieu par Son Esprit et l'homme travaillant sous cet Esprit en tant qu'agent responsable se produit souvent. Que Dieu doit nous garder, si nous voulons nous garder du mal, est certain. Comparez Jean 17:15; 1 Pierre 1:5.

Ce méchant ne le touche pas - pour le blesser. Dans la mesure où il réalise sa vie de régénération, le prince de ce monde n'a rien en lui pour attacher ses tentations mortelles, comme dans le cas du Christ (Jean 14:30). Sa régénération divine a rompu une fois pour toutes son lien avec le prince de ce monde.

Continue après la publicité
Continue après la publicité