And above all things have fervent charity among yourselves: for charity shall cover the multitude of sins.

Par-dessus tout - non pas que la "charité" soit au-dessus de la "prière", mais l'amour est l'esprit qui anime, sans lequel les autres devoirs sont morts. [ Teen (G3588) eis (G1519) heautous (G1438) agapeen (G26) ektenee (G1618), 'Ayez votre mutuelle (littéralement, vers vous-mêmes) l'amour intense. »] Il présuppose son existence: il les exhorte à le rendre plus fervent.

La charité couvrira la multitude des péchés. Donc 'Aleph ('); mais A B, Vulgate, «couvre». De Proverbes 10:12: cf. Proverbes 10:17: 9. «Couvre», pour ne pas condamner ou dénoncer durement; mais porter les fardeaux de l'autre, pardonner et oublier les offenses. Peut-être que l'idée supplémentaire est incluse. Par la prière pour eux, l'amour essaie de les couvrir de Dieu; étant ainsi l'instrument de conversion des pécheurs, «couvre une multitude de péchés (et non« la »)»; la première idée des Proverbes est importante. Ce n'est pas, comme Rome l'enseigne, «couvre» ses propres péchés; alors le milieu grec serait utilisé; et Proverbes 10:12; Proverbes 17:9, prend en charge le point de vue protestant. «De même que Dieu par Son amour couvre mes péchés si je crois, je dois aussi couvrir ceux de mes voisins» (Luther). Comparez la conduite de Sem et de Japhet (Genèse 9:23), en contraste avec la révélation par Ham de la honte de son père. Nous ne devons couvrir les péchés des autres que là où l'amour lui-même n'exige pas le contraire.

Continue après la publicité
Continue après la publicité