For if God spared not the angels that sinned, but cast them down to hell, and delivered them into chains of darkness, to be reserved unto judgment;

If. Le membre conséquent de la phrase est virtuellement contenu dans 2 Pierre 2:9. Si Dieu dans le passé a puni les impies et sauvé son peuple, il le fera certainement aussi de nos jours (cf. fin de 2 Pierre 2:3). Anges - la plus haute des créatures intelligentes (cf. Jude 1:6), mais pas épargnés quand ils ont péché.

Enfer , [ Tartaroosas (G5020)] - 'Tartarus:' nulle part ailleurs dans le Nouveau Testament ou la Septante : équivalent à Geenna. Pas incompatible avec 1 Pierre 5:8: bien que leur destin final soit l'enfer, pendant un temps, ils sont autorisés à errer au-delà dans «les ténèbres de ce monde». Esclaves du Tartare ("l'abîme" ou "profond", Luc 8:31; "le gouffre sans fond", Apocalypse 9:11) peut venir sur terre. Pas à pas, ils sont donnés au Tartare, jusqu'à ce qu'ils y soient enfin entièrement liés.

Délivré - alors que le juge remet le condamné aux officiers (Apocalypse 20:2). En chaînes. 'Aleph (') A B C lire [seirois] 'dens' (Alford). Cela peut cependant, en grec hellénistique, être équivalent à [ seirais (G4577)] "chains" (cf. Jude 1:6). Ils sont «réservés» à la «brume des ténèbres» de l'enfer comme leur «jugement» final. En attendant, leur exclusion de la lumière du ciel est commencée. Satan et ses démons sont libres de nous blesser uniquement sur la longueur de leur chaîne, comme un chien enchaîné. «Darkness» est leur «chaîne». Ainsi, les impies étaient pratiquement 'en prison', bien qu'en liberté sur la terre, à partir du moment où la condamnation de Dieu a été prononcée, mais ils n'ont été exécutés que 120 ans après (1 Pierre 3:19) .

Continue après la publicité
Continue après la publicité