But the heavens and the earth, which are now, by the same word are kept in store, reserved unto fire against the day of judgment and perdition of ungodly men.

(Comparez Job 28:5, fin.)

Qui sont maintenant - `le monde postdiluvien. ' Contrairement à "qui était alors", 2 Pierre 3:6. Idem. Donc A B, Vulgate; mais 'Aleph (') C lisait 'Son' (Dieu).

Conservé en magasin - `chéri. ' Réservé - "conservé". Ce n'est que l'observation de Dieu qui maintient ensemble l'état actuel des choses jusqu'à son temps pour y mettre fin.

Continue après la publicité
Continue après la publicité