Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.

Alors que Paul les attendait à Athènes, son esprit était agité, [ parooxuneto (G3947 ), ou "réveillé"] en lui, quand il a vu , [ theoorounti (G2334), ou plutôt - theoorountos (G2334)] - 'en regardant'

La ville entièrement consacrée à l'idolâtrie , [ kateidoolon (G2712)] - 'couverte d'idoles;' se référant à la ville, pas aux citoyens. Petronius, un écrivain contemporain à la cour de Néron, dit satiriquement, qu'il était plus facile de trouver un dieu à Athènes qu'un homme. La vue de cela, dans ses promenades solitaires à travers la ville, a réveillé son esprit.

Continue après la publicité
Continue après la publicité