And his tail drew the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon stood before the woman which was ready to be delivered, for to devour her child as soon as it was born.

Drew - présent, 'traîne vers le bas.' Son traînage vers le bas des étoiles avec sa queue (fouettée en arrière et en avant avec fureur), implique sa persuasion d'apostatiser, et de devenir terreux, ces anges et autrefois éminents enseignants humains qui étaient autrefois célestes (cf. "66.12.1">; Ésaïe 14:12; Apocalypse 1:20). Elliott fait de Licinius, qui a soutenu le paganisme régnant en Orient, un tiers de l'empire, répondre à la "troisième partie des étoiles", sous l'influence de Satan, et Constantin, l'empereur chrétien, d'être l'homme-enfant rattrapé par le trône impérial, qu'il tenait, en tant que fils de l'Église, comme trône du Seigneur. Mais Satan n'a pas attiré Licinius et le tiers de l'empire des étoiles du ciel vers la terre.

Stood - `stands '[ hesteeken (G2476)].

Prêt à être livré - `sur le point de sortir. '

Pour dévorer ... - `afin que lorsqu'elle accouche, il dévore son enfant. ' Son agent Pharaon (un nom commun à tous les rois égyptiens, signifiant crocodile, comme le dragon et une idole égyptienne) était donc prêt à dévorer les mâles d'Israël à la naissance de la nation. L'Israël antitypique, Jésus, une fois né, a été recherché pour la destruction par Hérode, qui a tué tous les mâles à Bethléem.

Continue après la publicité
Continue après la publicité