And hast made us unto our God kings and priests: and we shall reign on the earth.

Nous a fait - A B 'Aleph ('), Vulgate, Syriaque, Copte, lisez 'eux. L'hébreu, troisième personne pour le premier, a une relation graphique avec les rachetés, son aussi plus modeste que nous, prêtres (Bengel).

À notre Dieu. Alors B 'Aleph ('); mais A omet.

Rois. So B; mais A 'Aleph ('), Vulgate, Copte, Cyprien, 'un royaume.' 'Aleph (') lit aussi 'un sacerdoce' pour les prêtres. Ceux qui jettent leur couronne devant le trône ne se disent pas rois devant le grand roi (Apocalypse 4:10 - Apocalypse 4:11) ; bien que leur accès sacerdotal ait une telle dignité, que leur règne sur terre ne peut pas le dépasser. Ainsi dans Apocalypse 20:6, ils ne sont pas appelés "rois" (Bengel).

Nous régnerons sur la terre - une nouvelle fonctionnalité ajoutée à Apocalypse 1:6. 'Aleph ('), Vulgate, Copte, lisez, 'ils régneront.' A B a lu, «ils règnent»; ce qu'Alford explique de l'Église MÊME MAINTENANT, en Christ sa Tête, régnant sur la terre: «toutes choses sont mises sous ses pieds, comme sous les siens; sa fonction royale est affirmée, même au milieu de la persécution. Mais même «ils règnent» est le présent prophétique pour l'avenir: le voyant étant transporté dans le futur lorsque le nombre complet des rachetés (représentés par les quatre créatures vivantes) sera complet et que le royaume visible commencera. Les saints règnent spirituellement maintenant; mais certainement pas comme ils le seront lorsque le prince de ce monde sera lié (notes, Apocalypse 20:2 - Apocalypse 20:6) . Si loin de régner sur la terre maintenant, ils sont "faits comme la saleté du monde et le récurage de toutes choses" (1 Corinthiens 4:8 - 1 Corinthiens 4:13). Dans Apocalypse 11:15; Apocalypse 11:18, la localité et l'heure du royaume sont indiquées. Kelly traduit, «règne sur la terre» [ epi (G1909) tees (G3588) gees (G1093)]; justifié par Septante (Juges 9:8; Matthieu 2:22). Les anciens, bien que gouvernant la terre, ne resteront pas nécessairement sur la terre. La version anglaise est grammaticalement possible (Apocalypse 3:10). 'Les anciens étaient doux (Matthieu 5:5); mais le troupeau des doux est beaucoup plus grand »(Bengel).

Continue après la publicité
Continue après la publicité