But if a man live many years, and rejoice in them all; yet let him remember the days of darkness; for they shall be many. All that cometh is vanity.

Mais si un homme vit de nombreuses années, (et) réjouissez-vous de toutes. Donc Vulgate, fournissant 'et'. Plutôt, comme chaldaïque, syriaque et arabe, traduire, sans points de suspension, «Pour» [ kiy (H3588)] ou «Oui, même si un homme vit de nombreuses années, qu'il (ne se lasse pas de la vie, mais) se réjouisse de tous. '

Des jours d'obscurité. Mais si l'homme apprécie heureusement la vie, "qu'il se souvienne", cela ne durera pas éternellement. Les 'nombreux jours d'obscurité' - i: e., Tandis que le corps et ses pouvoirs reposent dans la tombe sombre (Job 10:21 - Job 10:22); aussi des jours de "mal" dans ce monde (Ecclésiaste 11:2) - arrivent; profitez donc de la vie, et vu la bonne semence pendant que durent la vie et les bons jours, qui ne sont pas trop longs pour accomplir les devoirs de la vie.

Tout ce qui vient - i: e., Tout ce qui suit dans les jours mauvais et sombres est vain, en ce qui concerne le travail pour Dieu (Ecclésiaste 9:10).

Continue après la publicité
Continue après la publicité