Ésaïe 13:1

The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see. Les prédictions concernant les nations étrangères sont pour le bien du peuple de l'alliance, pour les préserver du désespoir, ou de la confiance dans les confédérations humaines, et pour renforcer leur foi en Dieu; -aussi afin d'extirpe... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 13:2

Lift ye up a banner upon the high mountain, exalt the voice unto them, shake the hand, that they may go into the gates of the nobles. SOULEVEZ UNE BANNIÈRE - (Ésaïe 5:26; Ésaïe 11:10.) SUR LA HAUTE MONTAGNE - ou bien, 'une montagne nue (littéralement chauve; i: e., sans arbres)' [ nishpeh (H819... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 13:3

I have commanded my sanctified ones, I have also called my mighty ones for mine anger, even them that rejoice in my highness. J'AI ORDONNÉ À MES SANCTIFIÉS - les soldats médians et persans solennellement mis à part par moi pour la destruction de Babylone, pas intérieurement "sanctifiés", mais dé... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 13:4

The noise of a multitude in the mountains, like as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together: the LORD of hosts mustereth the host of the battle. LE BRUIT D'UNE MULTITUDE DANS LES MONTAGNES - à savoir, qui séparent Médias et Assyrie, et sur l'une desquell... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 13:5

They come from a far country, from the end of heaven, even the LORD, and the weapons of his indignation, to destroy the whole land. ILS VIENNENT - à savoir, 'Yahvé' et les armées qui sont "les armes de son indignation". D'UN PAYS LOINTAIN - Médias et Perse, s'étendant vers l'extrême nord et l'es... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 13:6

Howl ye; for the day of the LORD is at hand; it shall come as a destruction from the Almighty. LE JOUR DU SEIGNEUR EST PROCHE - le jour de sa vengeance sur Babylone (Ésaïe 2:12). Type du futur "grand jour de sa colère" (Apocalypse 6:17). CELA VIENDRA COMME UNE DESTRUCTION - littéralement, une... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 13:7

Therefore shall all hands be faint, and every man's heart shall melt: PAR CONSÉQUENT, TOUTES LES MAINS SERONT FAIBLES, ET LE CŒUR DE CHAQUE HOMME FONDRA. Donc Jérémie 50:43: cf. Josué 7:5. Babylone a été prise par surprise la nuit de la fête impie de Belshatsar (Daniel 5:30). D'où l'évanouisseme... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 13:8

And they shall be afraid: pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in pain as a woman that travaileth: they shall be amazed one at another; their faces shall be as flames. LES AFFRES ET LES PEINES LES SAISIRONT. L'hébreu signifie aussi un messager: donc la Septante et l'arabe tra... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 13:9

Behold, the day of the LORD cometh, cruel both with wrath and fierce anger, to lay the land desolate: and he shall destroy the sinners thereof out of it. LE JOUR DU SEIGNEUR VIENT, CRUEL - pas strictement, mais sans réserve, juste; opposé à la miséricorde. Répondant également, par juste rétribut... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 13:10

For the stars of heaven and the constellations thereof shall not give their light: the sun shall be darkened in his going forth, and the moon shall not cause her light to shine. LES ÉTOILES ... NE DOIVENT PAS DONNER LEUR LUMIÈRE ... - figuratif pour l'anarchie, la détresse et les révolutions des... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 13:11

And I will punish the world for their evil, and the wicked for their iniquity; and I will cause the arrogancy of the proud to cease, and will lay low the haughtiness of the terrible. JE PUNIRAI LE MONDE - les méchants du monde (cf. Ésaïe 11:4). JE VAIS FAIRE CESSER L’ARROGANCE DES ORGUEILLEUX... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 13:12

I will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir. JE FERAI UN HOMME PLUS PRÉCIEUX QUE L'OR FIN - Je couperai tellement les défenseurs de Babylone, qu'un seul homme sera aussi rare et précieux que l'or le plus fin.... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 13:13

Therefore I will shake the heavens, and the earth shall remove out of her place, in the wrath of the LORD of hosts, and in the day of his fierce anger. JE VAIS SECOUER LES CIEUX - image pour de puissantes révolutions (Ésaïe 24:19; Ésaïe 34:4; Habacuc 3:6; Habacuc 3:10; Aggée 2:6 - Aggée 2:7; Apo... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 13:14

And it shall be as the chased roe, and as a sheep that no man taketh up: they shall every man turn to his own people, and flee every one into his own land. IL - Babylone. SERA COMME L'ŒUF CHASSÉ - gazelle: la plus timide et la plus facilement effrayée. ET COMME UN MOUTON QU'AUCUN HOMME N'ÉLÈ... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 13:15

Every one that is found shall be thrust through; and every one that is joined unto them shall fall by the sword. TOUS CEUX QUI SE TROUVENT - dans la ville. REJOINT , [ hanicpeh (H5595)] - "intercepté" (Maurer). «Tous ceux qui se sont retirés» [de 'aacap (H622)], à savoir, se cacher dans les ma... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 13:16

Their children also shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be spoiled, and their wives ravished. (Psaume 137:8 - Psaume 137:9.)... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 13:17

Behold, I will stir up the Medes against them, which shall not regard silver; and as for gold, they shall not delight in it. VOICI, JE VAIS REMUER LES MEDES - (Ésaïe 21:2; Jérémie 51:11; Jérémie 51:28.) À cette époque, ils étaient soumis à l'Assyrie; par la suite Arbaces, satrape des Médias, se... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 13:18

Their bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children. (Leurs) arcs-dans l'utilisation desquels les Perses étaient particulièrement habiles.... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 13:19

And Babylon, the glory of kingdoms, the beauty of the Chaldees' excellency, shall be as when God overthrew Sodom and Gomorrah. BABYLONE, LA GLOIRE DES ROYAUMES - (Ésaïe 14:4; Ésaïe 47:5; Jérémie 51:41," la louange de la terre entière. ") LA BEAUTÉ DE L'EXCELLENCE DES CHALDÉENS - Hébreu, la glo... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 13:20

It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall the shepherds make their fold there. ELLE NE SERA JAMAIS HABITÉE, NI HABITÉE DE GÉNÉRATION EN GÉNÉRATION - littéralement remplie. LE PITCH ARABE NE... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 13:21

But wild beasts of the desert shall lie there; and their houses shall be full of doleful creatures; and owls shall dwell there, and satyrs shall dance there. BÊTES SAUVAGES DU DÉSERT - hébreu, tsiyiym (H6728), animaux vivant dans des déchets arides (à partir de tsiyah (H6723), sécheresse). Chats... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 13:22

And the wild beasts of the islands shall cry in their desolate houses, and dragons in their pleasant palaces: and her time is near to come, and her days shall not be prolonged. LES BÊTES SAUVAGES DES ÎLES - plutôt des chacals. Jyyim-littéralement, hurlements appelés par les fils arabes de hurlem... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité