Ésaïe 19:1

The burden of Egypt. Behold, the LORD rideth upon a swift cloud, and shall come into Egypt: and the idols of Egypt shall be moved at his presence, and the heart of Egypt shall melt in the midst of it. Ésaïe 19:1 - Ésaïe 19:25; Ésaïe 20:1 - Ésaïe 20:6 sont connectés, mais avec un intervalle entre l... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 19:2

And I will set the Egyptians against the Egyptians: and they shall fight every one against his brother, and every one against his neighbour; city against city, and kingdom against kingdom. JE VAIS METTRE - remuer. Le même hébreu (siksakti) que dans Ésaïe 9:11, où voir note. Comparez la marge ici... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 19:3

And the spirit of Egypt shall fail in the midst thereof; and I will destroy the counsel thereof: and they shall seek to the idols, and to the charmers, and to them that have familiar spirits, and to the wizards. L'ESPRIT ÉGYPTIEN - la sagesse pour laquelle l'Egypte était célèbre (Ésaïe 31:2; 1 R... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 19:4

And the Egyptians will I give over into the hand of a cruel lord; and a fierce king shall rule over them, saith the Lord, the LORD of hosts. JE LIVRERAI LES EGYPTIENS ENTRE LES MAINS D'UN CRUEL SEIGNEUR - Sargon. En hébreu, ce sont des seigneurs; mais le pluriel est souvent utilisé pour exprimer... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 19:5

And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up. LES EAUX DOIVENT TOMBER DE LA MER - le Nil. Les calamités physiques, on l'observe dans l'histoire, accompagnent souvent des convulsions politiques (Ézéchiel 30:12). Le Nil «échouera» à atteindre sa hauteur habitue... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 19:6

And they shall turn the rivers far away; and the brooks of defence shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall wither. ILS DOIVENT ÉLOIGNER LES RIVIÈRES , [ he'ezniychuw (H2186), de zaanach (H2186), à ranger loin] - ou bien avec le sens de ranger dans le dégoût comme putride; «les ru... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 19:7

The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no more. LES ROSEAUX EN PAPIER , [`aarowt] - ou encore les pâturages herbeux; littéralement, des lieux nus de bois [de `aarah (H6168), à mettre à nu] et réputés pour... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 19:8

The fishers also shall mourn, and all they that cast angle into the brooks shall lament, and they that spread nets upon the waters shall languish. LES PÊCHEURS PLEURERONT ÉGALEMENT. Le Nil était réputé pour ses poissons (Nombres 11:5). Les nombres seraient jetés au chômage par l'échec du poisson... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 19:9

Moreover they that work in fine flax, and they that weave networks, shall be confounded. CEUX QUI TRAVAILLENT DANS LE LIN COURT. Gesenius, pour "bien", traduit ( sªriyqowt (H8305) ) 'peigné.' Le lin fin n'était porté que par les riches (Luc 16:19). L'Égypte était célèbre pour cela (Exode 9:31; 1... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 19:10

And they shall be broken in the purposes thereof, all that make sluices and ponds for fish. ILS DOIVENT ÊTRE BRISÉS DANS LEURS BUTS - i: e., d'Egypte (le suffixe hébreu est féminin). Hébreu, shaatoteyhaa (H8356), de shiyt (H7896), "une fondation" - littéralement, les fondations ; i: e., «les nob... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 19:11

Surely the princes of Zoan are fools, the counsel of the wise counsellors of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings? ZOAN. Les Grecs l'appelaient Tanis, une ville de Basse-Égypte, à l'est du bras tanitique du Nil, aujourd'hui San; c... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 19:12

Where are they? where are thy wise men? and let them tell thee now, and let them know what the LORD of hosts hath purposed upon Egypt. OÙ SONT TES SAGES? ET LAISSEZ-LES VOUS DIRE MAINTENANT, ET FAITES-LEUR SAVOIR CE QUE LE SEIGNEUR DES ARMÉES A PROPOSÉ SUR L'ÉGYPTE - i: e., Comment se fait-il, a... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 19:13

The princes of Zoan are become fools, the princes of Noph are deceived; they have also seduced Egypt, even they that are the stay of the tribes thereof. NOPH - également appelé Moph; Grec, Memphis (Jérémie 2:16; Osée 9:6); sur la rive occidentale du Nil, capitale de la Basse-Égypte, deuxième seu... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 19:14

The LORD hath mingled a perverse spirit in the midst thereof: and they have caused Egypt to err in every work thereof, as a drunken man staggereth in his vomit. LE SEIGNEUR A MÊLÉ UN ESPRIT PERVERS AU MILIEU DE CELUI-CI: ET ILS ONT FAIT SE TROMPER L'ÉGYPTE DANS CHACUNE DE SES ŒUVRES, COMME UN (HO... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 19:15

Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may do. IL N'Y AURA PAS NON PLUS DE TRAVAIL POUR L'ÉGYPTE - rien de ce que l'Égypte peut faire pour se dégager de la difficulté. DONT LA TÊTE OU LA QUEUE - haute ou basse (Ésaïe 19:11 - Ésaïe 19:15; Ésaïe 19:8 -... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 19:16

In that day shall Egypt be like unto women: and it shall be afraid and fear because of the shaking of the hand of the LORD of hosts, which he shaketh over it. EN CE JOUR-LÀ, L'ÉGYPTE SERA COMME LES FEMMES - timides et impuissantes (Jérémie 51:30; Nahum 3:13). IL DOIT ... CRAINDRE, À CAUSE DU T... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 19:17

And the land of Judah shall be a terror unto Egypt, every one that maketh mention thereof shall be afraid in himself, because of the counsel of the LORD of hosts, which he hath determined against it. JUDA SERA UNE TERREUR POUR L'ÉGYPTE - pas par lui-même: mais à cette époque, Ézéchias était l'al... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 19:18-22

In that day shall five cities in the land of Egypt speak the language of Canaan, and swear to the LORD of hosts; one shall be called, The city of destruction. -La souffrance mènera à la repentance. Frappée de "terreur" et de "peur" (Ésaïe 19:17), à cause des jugements de Yahvé, l'Egypte sera conv... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 19:23

In that day shall there be a highway out of Egypt to Assyria, and the Assyrian shall come into Egypt, and the Egyptian into Assyria, and the Egyptians shall serve with the Assyrians. AUTOROUTE DE L'EGYPTE À L'ASSYRIE - communication libre, reposant sur la base la plus élevée, la foi commune des... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 19:24

In that day shall Israel be the third with Egypt and with Assyria, even a blessing in the midst of the land: ISRAËL SOIT LE TROISIÈME - les trois seront réunis en une seule nation. (MÊME) UNE BÉNÉDICTION - la source des bénédictions pour les autres nations et l'objet de leurs bénédictions. A... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 19:25

Whom the LORD of hosts shall bless, saying, Blessed be Egypt my people, and Assyria the work of my hands, and Israel mine inheritance. QUI - plutôt, Qui, à savoir, "la terre", ou "la terre", - i: e., les gens de celle-ci (Maurer). BÉNI (SOIT) L'EGYPTE MON PEUPLE - la désignation spéciale d'Isr... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité