Ésaïe 21:1

The burden of the desert of the sea. As whirlwinds in the south pass through; so it cometh from the desert, from a terrible land. Il ne raconte pas l'événement, mais se suppose graphiquement un gardien à Babylone, regardant les événements au fur et à mesure qu'ils passent. LE FARDEAU DU DÉSERT... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 21:2

A grievous vision is declared unto me; the treacherous dealer dealeth treacherously, and the spoiler spoileth. Go up, O Elam: besiege, O Media; all the sighing thereof have I made to cease. LE TRAÎTRE TRAÎTRE TRAITE DE MANIÈRE PERFIDE - en référence au stratagème militaire employé par Cyrus pour... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 21:3

Therefore are my loins filled with pain: pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman that travaileth: I was bowed down at the hearing of it; I was dismayed at the seeing of it. MES REINS SONT DONC REMPLIS DE DOULEUR. Isaïe s'imagine parmi les exilés de Babylone, et ne peut s'empêcher... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 21:4

My heart panted, fearfulness affrighted me: the night of my pleasure hath he turned into fear unto me. MON CŒUR HALETAIT , [ taa`aah (H8582)] - littéralement, erré: tellement palpité (Psaume 38:10). LA NUIT DE MON PLAISIR - IL (L'ENNEMI PERSAN, DIRIGÉ PAR DIEU) S'EST TRANSFORMÉ EN PEUR POUR MOI... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 21:5

Prepare the table, watch in the watchtower, eat, drink: arise, ye princes, and anoint the shield. PRÉPAREZ LA TABLE - à savoir, la fête à Babylone au cours de laquelle Cyrus a ouvert les digues faites par Sémiramis pour confiner l'Euphrate à un seul canal, et les a fait déborder du pays , afin q... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 21:6

For thus hath the Lord said unto me, Go, set a watchman, let him declare what he seeth. La directive de Dieu à Ésaïe de mettre un veilleur à "déclarer" ce qu'il voit. Horsley fait d'Esaïe le «gardien» et traduit: «Viens, que celui qui se tient sur la tour de guet rapporte ce qu'il voit».... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 21:7

And he saw a chariot with a couple of horsemen, a chariot of asses, and a chariot of camels; and he hearkened diligently with much heed: IL A VU UN CHAR (AVEC) UN COUPLE DE CAVALIERS, UN CHAR D'ÂNES, (ET) UN CHAR DE CHAMEAUX. Ou bien, une cavalcade (un corps de cavaliers, à savoir), certains mont... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 21:8

And he cried, A lion: My lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I am set in my ward whole nights: ET IL A PLEURÉ, UN LION - plutôt, '(le gardien) a pleuré, je suis comme un lion:' comme on le comprend, Ésaïe 62:5; Psaume 11:1. Le point de comparaison avec "Un lion" est... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 21:9

And, behold, here cometh a chariot of men, with a couple of horsemen. And he answered and said, Babylon is fallen, is fallen; and all the graven images of her gods he hath broken unto the ground. CHARIOT D'HOMMES - chars avec des hommes en eux; ou plutôt, même cavalcade ou corps de cavaliers, cav... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 21:10

O my threshing, and the corn of my floor: that which I have heard of the LORD of hosts, the God of Israel, have I declared unto you. MON BATTAGE - c'est-à-dire mon peuple (les Juifs), foulé aux pieds par Babylone. ET LE GRAIN DE MON PLANCHER - Hébreu, le fils de mon plancher; tout ce qui est su... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 21:11

The burden of Dumah. He calleth to me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night? DUMAH - une tribu et une région d'Ismaël en Arabie (Genèse 25:14; 1 Chroniques 1:30), maintenant appelé Dumah le Stony, situé aux confins de l'Arabie et du désert syrien - une partie posé... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 21:12

The watchman said, The morning cometh, and also the night: if ye will inquire, inquire ye: return, come. LE GARDIEN A DIT: LE MATIN VIENT, ET AUSSI LA NUIT. Réponse du prophète, Puis le matin (la prospérité) arrive, et (peu après suit) la nuit ( adversité). Bien que vous Iduméens puissiez avoir... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 21:13

The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye travelling companies of Dedanim. LE FARDEAU SUR L'ARABIE - i: e., respecter. DANS LA FORÊT D'ARABIE - pas un bosquet d'arbres, mais une région de sous-bois épais, accidentée et inaccessible: car l'Arabie n'a pas de forêts d'a... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 21:14

The inhabitants of the land of Tema brought water to him that was thirsty, they prevented with their bread him that fled. TEMA - une tribu apparentée: une oasis dans cette région (Jérémie 25:23). APPORTÉ DE L'EAU À CELUI QUI AVAIT SOIF. Les Téméens donnent de l'eau aux Dédanites faibles et ass... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 21:15

For they fled from the swords, from the drawn sword, and from the bent bow, and from the grievousness of war. CAR ILS ONT FUI - les Dédanites fugitifs et autres Arabes.... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 21:16

For thus hath the Lord said unto me, Within a year, according to the years of an hireling, and all the glory of Kedar shall fail: ANNÉES DE RECRUTEMENT - (note, Ésaïe 16:14.) ET TOUTE LA GLOIRE DE KEDAR ÉCHOUERA - une tribu errante (Psaume 120:5), au nord d'Arabie Petrea , et au sud des désert... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 21:17

And the residue of the number of archers, the mighty men of the children of Kedar, shall be diminished: for the LORD God of Israel hath spoken it. LE RÉSIDU ... DIMINUÉ - le reste des guerriers arabes, célèbre dans l'arc, laissé après l'invasion soit petit. Remarque: une transaction déloyale ser... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité