Therefore are my loins filled with pain: pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman that travaileth: I was bowed down at the hearing of it; I was dismayed at the seeing of it.

Mes reins sont donc remplis de douleur. Isaïe s'imagine parmi les exilés de Babylone, et ne peut s'empêcher de se sentir ému par les calamités qui viennent sur lui. Donc pour Moab (Ésaïe 15:5; Ésaïe 16:11).

Douleur - (cf. Ésaïe 13:8; Ézéchiel 30:4.)

J'ai été incliné à l'audience (de celle-ci); J'ai été consterné de voir (de lui). L'hébreu peut signifier: «J'étais tellement courbé que je ne pouvais pas entendre; J'étais tellement consterné que je ne pouvais pas voir '(Genèse 16:2; Psaume 69:23) (Maurer) - littéralement,' D'entendre ... DE voir; ' mishmoa` (H8085) ... meerª'owt (H7200). La préposition hébraïque, min (H4480), a souvent le sens privatif.

Continue après la publicité
Continue après la publicité