My heart panted, fearfulness affrighted me: the night of my pleasure hath he turned into fear unto me.

Mon cœur haletait , [ taa`aah (H8582)] - littéralement, erré: tellement palpité (Psaume 38:10).

La nuit de mon plaisir - il (l'ennemi persan, dirigé par Dieu) s'est transformé en peur pour moi. Le prophète se suppose l'un des banqueteurs de la fête de Belschatsar , la nuit où Babylone était sur le point d'être prise par surprise; d'où son expression, "mon plaisir", (Ésaïe 14:11; Jérémie 51:39; Daniel 5:1.)

Continue après la publicité
Continue après la publicité