If I cause noisome beasts to pass through the land, and they spoil it, so that it be desolate, that no man may pass through because of the beasts:

L'argument est cumulatif. Il pose d'abord le cas du pays qui pèche, de manière à tomber sous le jugement d'une "famine" (Ézéchiel 14:13); then (Ézéchiel 14:15) "bêtes bruyantes" (Lévitique 26:22); puis "l'épée" (Ézéchiel 14:17); puis, pire que tout, "peste" (Ézéchiel 14:19): les trois hommes les plus justes ne devraient se livrer qu'eux-mêmes dans ces quatre cas. Dans Ézéchiel 14:21 il concentre le tout en une masse de condamnation. Si Noé, Daniel, Job ne pouvaient pas délivrer le pays, alors qu'il ne méritait qu'un seul jugement, «combien plus», alors que les quatre jugements combinés sont justement pour visiter le pays pour le péché, ces trois justes ne le délivreront pas!

Verset 19. Si j'envoie une peste ... et que je verse ma fureur dessus dans le sang - pas littéralement. En hébreu, le «sang» exprime toute sorte de mort prématurée.

Verset 21. Combien plus - littéralement, "Il en sera sûrement ainsi maintenant, quand j'enverrai", etc. Si personne ne pouvait éviter le seul jugement encouru, sûrement maintenant, quand tous les quatre seront encourus par le péché, il sera bien plus impossible de délivrer la terre.

Continue après la publicité
Continue après la publicité