Ézéchiel 7:2

Also, thou son of man, thus saith the Lord GOD unto the land of Israel; An end, the end is come upon the four corners of the land. UNE FIN, LA FIN EST VENUE. Le "an" indéfini exprime le fait général de Dieu mettant fin à sa longanimité envers toute la Judée; "the", qui suit, le marque comme plus... [ Continuer la lecture ]

Ézéchiel 7:3

_NOW IS THE END COME UPON THEE, AND I WILL SEND MINE ANGER UPON THEE, AND WILL JUDGE THEE ACCORDING TO THY WAYS, AND WILL RECOMPENSE UPON THEE ALL THINE ABOMINATIONS._ No JFB commentary on this verse.... [ Continuer la lecture ]

Ézéchiel 7:4

And mine eye shall not spare thee, neither will I have pity: but I will recompense thy ways upon thee, and thine abominations shall be in the midst of thee: and ye shall know that I am the LORD. TES ABOMINATIONS - le châtiment de tes abominations. SERA AU MILIEU DE TOI - sera manifesté à tous.... [ Continuer la lecture ]

Ézéchiel 7:5

Thus saith the Lord GOD; An evil, an only evil, behold, is come. UN MAL, UN SEUL MAL, VOICI, EST VENU. Une calamité spéciale, comme jamais auparavant, sans précédent. La brutalité du style et les répétitions expriment l'agitation de l'esprit du prophète à prévoir ces calamités.... [ Continuer la lecture ]

Ézéchiel 7:6

An end is come, the end is come: it watcheth for thee; behold, it is come. IL VEILLE SUR TOI - plutôt, "se réveille pour toi". Il se réveille de son sommeil passé contre toi (Psaume 78:65 - Psaume 78:66).... [ Continuer la lecture ]

Ézéchiel 7:7

The morning is come unto thee, O thou that dwellest in the land: the time is come, the day of trouble is near, and not the sounding again of the mountains. LE MATIN EST VENU. Donc les versions chaldaïque et syriaque (cf. Joël 2:2, "Un jour de nuages ​​et d'épais LE MATIN EST VENU. Donc les versio... [ Continuer la lecture ]

Ézéchiel 7:8,9

Now will I shortly pour out my fury upon thee, and accomplish mine anger upon thee: and I will judge thee according to thy ways, and will recompense thee for all thine abominations. MAINTENANT ... JE TE JUGERAI SELON TES VOIES, ET JE TE RÉCOMPENSERAI DE TOUTES TES ABOMINATIONS. ET MON ŒIL NE DOI... [ Continuer la lecture ]

Ézéchiel 7:10

Behold the day, behold, it is come: the morning is gone forth; the rod hath blossomed, pride hath budded. LE BÂTON S'EST ÉPANOUI, L'ORGUEIL A BOURGEONNÉ. Le "bâton" est le Nabuchodonosor chaldéen, l'instrument de la vengeance de Dieu (Ésaïe 10:5; Jérémie 51:20," Tu es ma hache de guerre et mes ar... [ Continuer la lecture ]

Ézéchiel 7:11

Violence is risen up into a rod of wickedness: none of them shall remain, nor of their multitude, nor of any of theirs: neither shall there be wailing for them. LA VIOLENCE SE TRANSFORME EN UN BÂTON DE MÉCHANCETÉ. Violence - c'est-à-dire que l'ennemi violent est élevé comme un bâton de; i: e., p... [ Continuer la lecture ]

Ézéchiel 7:12

The time is come, the day draweth near: let not the buyer rejoice, nor the seller mourn: for wrath is upon all the multitude thereof. QUE L'ACHETEUR NE SE RÉJOUISSE PAS - parce qu'il a acheté un domaine à un prix avantageux. NI LE VENDEUR NE PLEURE - parce qu'il a dû vendre sa terre au sacrific... [ Continuer la lecture ]

Ézéchiel 7:13

For the seller shall not return to that which is sold, although they were yet alive: for the vision is touching the whole multitude thereof, which shall not return; neither shall any strengthen himself in the iniquity of his life. LE VENDEUR NE DOIT PAS REVENIR À CE QUI EST VENDU, BIEN QU'ILS SO... [ Continuer la lecture ]

Ézéchiel 7:14

They have blown the trumpet, even to make all ready; but none goeth to the battle: for my wrath is upon all the multitude thereof. ILS ONT SONNÉ DE LA TROMPETTE - plutôt, «Sonnez de la trompette» ou «Laissez-les sonner de la trompette», pour rassembler les soldats comme ils le voudront, "pour fa... [ Continuer la lecture ]

Ézéchiel 7:15

The sword is without, and the pestilence and the famine within: he that is in the field shall die with the sword; and he that is in the city, famine and pestilence shall devour him. L'ÉPÉE EST SANS, ET LA PESTE ET LA FAMINE DANS - aucune sécurité contre la mort ne devrait être trouvée nulle part... [ Continuer la lecture ]

Ézéchiel 7:16

But they that escape of them shall escape, and shall be on the mountains like doves of the valleys, all of them mourning, every one for his iniquity. CEUX QUI S'EN ÉCHAPPENT DOIVENT S'ÉCHAPPER - (ÉZÉCHIEL 6:8 ). ET SERONT SUR LES MONTAGNES LES COLOMBES DES VALLÉES - qui, bien que fréquentant hab... [ Continuer la lecture ]

Ézéchiel 7:17

All hands shall be feeble, and all knees shall be weak as water. TOUS LES GENOUX DOIVENT ÊTRE FAIBLES COMME DE L'EAU - littéralement, doivent aller (comme) les eaux; incapable de résistance (Josué 7:5; Psaume 22:14; Ésaïe 13:7).... [ Continuer la lecture ]

Ézéchiel 7:18

They shall also gird themselves with sackcloth, and horror shall cover them; and shame shall be upon all faces, and baldness upon all their heads. L'HORREUR LES COUVRIRA - comme un vêtement. CALVITIE - signe de deuil (Ésaïe 3:24; Jérémie 48:37; Michée 1:16).... [ Continuer la lecture ]

Ézéchiel 7:19

They shall cast their silver in the streets, and their gold shall be removed: their silver and their gold shall not be able to deliver them in the day of the wrath of the LORD: they shall not satisfy their souls, neither fill their bowels: because it is the stumblingblock of their iniquity. ILS J... [ Continuer la lecture ]

Ézéchiel 7:20

As for the beauty of his ornament, he set it in majesty: but they made the images of their abominations and of their detestable things therein: therefore have I set it far from them. QUANT À LA BEAUTÉ DE SON ORNEMENT - le temple de Yahvé, la gloire particulière des Juifs, comme une épouse se glo... [ Continuer la lecture ]

Ézéchiel 7:21

And I will give it into the hands of the strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall pollute it. JE VAIS LE REMETTRE ENTRE LES MAINS DES ÉTRANGERS - nations barbares et sauvages.... [ Continuer la lecture ]

Ézéchiel 7:22

My face will I turn also from them, and they shall pollute my secret place: for the robbers shall enter into it, and defile it. ILS POLLUERONT MA PLACE - juste un châtiment pour la pollution du temple par les Juifs. CAR LES VOLEURS Y ENTRERONT - "Les voleurs entreront et souilleront" le saint... [ Continuer la lecture ]

Ézéchiel 7:23

Make a chain: for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence. FAITES UNE CHAÎNE - symbole de la captivité (cf. Jérémie 27:2, "Faites-vous des liens"). Comme ils ont enchaîné le pays avec violence, ils seront eux-mêmes enchaînés. Il était d'usage d'emmener les captifs d'a... [ Continuer la lecture ]

Ézéchiel 7:24

Wherefore I will bring the worst of the heathen, and they shall possess their houses: I will also make the pomp of the strong to cease; and their holy places shall be defiled. C'EST POURQUOI J'APPORTERAI LE PIRE DES PAÏENS - littéralement, les méchants des nations: l'abandon d'Israël à leur puis... [ Continuer la lecture ]

Ézéchiel 7:26

Mischief shall come upon mischief, and rumour shall be upon rumour; then shall they seek a vision of the prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the ancients. LE MAL VIENDRA SUR LE MAL - (Deutéronome 32:23; Jérémie 4:20). Ceci est dit parce que les Juifs avaient tenda... [ Continuer la lecture ]

Ézéchiel 7:27

The king shall mourn, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people of the land shall be troubled: I will do unto them after their way, and according to their deserts will I judge them; and they shall know that I am the LORD. LES MAINS DU PEUPLE DU PAYS SERONT TROU... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité