And this word, Yet once more, signifieth the removing of those things that are shaken, as of things that are made, that those things which cannot be shaken may remain.

Ce mot, encore une fois - Alors Paul, par l'Esprit, sanctionne la Septante [ eti (G2089) hapax (G530)] (Aggée 2:6), donnant une fonctionnalité supplémentaire à l'hébreu (version anglaise) , non seulement que ce sera dans peu de temps, mais que ce sera «une fois de plus». L'accent est mis sur «UNE FOIS». Une fois pour toutes et pour toujours. «En disant« encore une fois », l'Esprit implique qu'il y aura autre chose qui doit rester, ne plus être changé, car la fois est inclusive - i: e., Pas plusieurs fois» (Estius).

Ces choses qui sont ébranlées - le ciel et la terre. Comme le tremblement doit être total, il en sera de même pour le retrait, laissant la place aux meilleures choses qui ne peuvent pas être enlevées. Comparez l'économie juive (type de l'ordre actuel des choses) cédant la place à la nouvelle alliance permanente, le précurseur de l'état éternel.

Comme des choses qui sont faites - à savoir, de cette création visible présente (cf. 2 Corinthiens 5:1 et Hébreux 9:11), 'fait avec les mains ... de cette création' - i: e., des choses tellement faites à la création qu'elles ne resteraient pas d'elles-mêmes. Le nouveau ciel et la terre qui demeurent sont également faits, mais d'une nature plus élevée que la création matérielle, et participent à la nature divine de Celui qui n'est pas fait: ainsi, en tant que liés au Dieu incréé, ils ne sont pas de la même classe que les les choses faites. Les choses faites dans le premier sens ne restent pas; les choses du nouveau ciel et de la terre, comme le Dieu incréé, "RESTERA devant Dieu" (Ésaïe 66:22). L'esprit, la semence du nouvel être, non seulement de l'âme du croyant, mais aussi du corps futur, est un principe incréé et immortel.

Continue après la publicité
Continue après la publicité