Now there was leaning on Jesus' bosom one of his disciples, whom Jesus loved.

Maintenant, il était appuyé sur le sein de Jésus , [ anakeimenos (G345)] - c'est-à-dire suivant Lui à table, et ainsi de suite "sur" ou "dans Son sein" [ en (G1722) too (G3588) kolpoo (G2859)]

Un de ses disciples, que Jésus aimait. Puisque Jésus aimait certainement tous les Onze, cela doit signifier un amour spécial et cher que Jésus avait pour Jean. (Comparez Jean 11:3 - Jean 11:4, de Lazare.) Une fois encore, notre évangéliste se désigne ainsi. C'est sans doute à cause de cet amour que Jésus le plaça à côté de lui - dans son sein - à table. Mais il est fait allusion ici pour expliquer la facilité qu'il avait, de sa position, de demander tranquillement à son Seigneur de qui Il parlait.

Continue après la publicité
Continue après la publicité