When therefore the Lord knew how the Pharisees had heard that Jesus made and baptized more disciples than John,

Quand donc (en se référant à Jean 3:22 , dont le récit est maintenant reprise), le Seigneur savait maintenant que les pharisiens avaient entendu dire que Jésus avait fait et baptisé [ poiei (G4160 ) kai (G2532 ) baptizei (G907 )] - ou 'faisait et baptisait' plus de disciples que Jean. Il se peut que ce mot ait été amené à Lui; mais peut-être qu'en l'appelant ici "le Seigneur" - ce qu'il ne fait encore qu'une fois avant sa résurrection - notre évangéliste veut dire qu'Il le "savait" comme "connaissant tous les hommes" (Jean 2:24 - Jean 2:25).

Continue après la publicité
Continue après la publicité