Then spake Jesus again unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.

Puis leur parla de nouveau Jésus, en disant: Je suis la lumière du monde. Comme les anciennes références à l'eau (Jean 4:10; Jean 4:13 - Jean 4:14; et Jean 7:37, etc.) et au pain (Jean 6:27, etc.) ont été occasionnés par des occurrences extérieures, donc peut-être que cette référence à la lumière a pu l'être. Car, dans "le trésor", où il était dit (voir Jean 8:20), se tenaient deux chandeliers d'or colossaux, sur lesquels pendaient une multitude de lampes, allumées après le sacrifice du soir (probablement tous les soirs) pendant la fête des Tabernacles, diffusant leur éclat, dit-on, sur toute la ville. Autour de ces derniers, les gens dansaient avec une grande joie. Maintenant, comme au milieu des festivités de l'eau de Siloé, Jésus a pleuré, disant: «Si quelqu'un a soif, qu'il vienne à moi et boive», alors maintenant, au milieu de la flamme et de la joie de cette illumination, Il proclame: «JE SUIS LE LUMIÈRE DU MONDE "- clairement dans le sens le plus absolu. Car bien qu'Il donne à ses disciples le même titre (voir la note à Jean 5:14), ils ne sont que "lumière dans le Seigneur" (Éphésiens 5:8); et bien qu'Il appelle le Baptiste «la lumière brûlante et brillante» (ou «lampe» de son jour - voir la note à Jean 5:35), pourtant "il n'était pas cette Lumière , mais a été envoyé pour témoigner de cette Lumière: C'était LA VRAIE LUMIÈRE qui, venant au monde, éclaire tout homme "(Jean 1:8 - Jean 1:9). Sous ce titre magnifique, le Messie a été promis jadis, Ésaïe 42:6; Malachie 4:2, etc.

Celui qui me suit - comme on fait une lumière devant lui, et comme les Israélites ont fait la colonne de nuée lumineuse dans le désert,

Ne marchera pas dans les ténèbres, mais aura la lumière de la vie - la lumière d'un nouveau monde, la lumière d'une vie spirituelle et éternelle nouvellement réveillée.

Continue après la publicité
Continue après la publicité