Jérémie 23:1

Woe be unto the pastors that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith the LORD. Ceci forme l'épilogue des dénonciations des quatre rois dans Jérémie 21:1 - Jérémie 21:14; Jérémie 22:1 - Jérémie 22:30. MALHEUR AUX PASTEURS QUI DÉTRUISENT ET DISPERSENT LES MOUTONS - Shallum, Jehoiakim,... [ Continuer la lecture ]

Jérémie 23:2

Therefore thus saith the LORD God of Israel against the pastors that feed my people; Ye have scattered my flock, and driven them away, and have not visited them: behold, I will visit upon you the evil of your doings, saith the LORD. VOUS AVEZ DISPERSÉ MON TROUPEAU, VOUS LES AVEZ CHASSÉS, ET VOUS... [ Continuer la lecture ]

Jérémie 23:3,4

And I will gather the remnant of my flock out of all countries whither I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and increase. Restauration de Juda depuis Babylone annoncée dans un langage qui, dans sa plénitude, ne peut s'appliquer qu'à la restaurati... [ Continuer la lecture ]

Jérémie 23:5

_BEHOLD, THE DAYS COME, SAITH THE LORD, THAT I WILL RAISE UNTO DAVID A RIGHTEOUS BRANCH, AND A KING SHALL REIGN AND PROSPER, AND SHALL EXECUTE JUDGMENT AND JUSTICE IN THE EARTH._ No JFB commentary on this verse.... [ Continuer la lecture ]

Jérémie 23:6

In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely: and this is his name whereby he shall be called, THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS. EN SES JOURS, JUDA SERA SAUVÉ, ET ISRAËL HABITERA EN SÉCURITÉ - (cf. Jérémie 33:16, où «Jérusalem» est remplacé par «Israël» ici). Seul Juda, et cela seule... [ Continuer la lecture ]

Jérémie 23:7,8

Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that they shall no more say, The LORD liveth, which brought up the children of Israel out of the land of Egypt; Répété de Jérémie 16:14 - Jérémie 16:15. Le prophète disait souvent les mêmes choses, afin que ses paroles fassent plus impression. Le n... [ Continuer la lecture ]

Jérémie 23:9

Mine heart within me is broken because of the prophets; all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome, because of the LORD, and because of the words of his holiness. À CAUSE DES PROPHÈTES - ainsi les Masorites et Targum. Mais la Vulgate, la Septante, etc., en... [ Continuer la lecture ]

Jérémie 23:10

For the land is full of adulterers; for because of swearing the land mourneth; the pleasant places of the wilderness are dried up, and their course is evil, and their force is not right. LA TERRE EST PLEINE D'ADULTÈRES - spirituels, c'est-à-dire abandonnés de Dieu, le véritable mari d'Israël (És... [ Continuer la lecture ]

Jérémie 23:11

For both prophet and priest are profane; yea, in my house have I found their wickedness, saith the LORD. LE PROPHÈTE ET LE PRÊTRE SONT PROFANES - (Ézéchiel 23:39; Sophonie 3:4). CHEZ MOI - (Jérémie 7:30). Ils ont construit des autels pour les idoles dans le temple même (2 Rois 23:12; Ézéchiel 8... [ Continuer la lecture ]

Jérémie 23:12

Wherefore their way shall be unto them as slippery ways in the darkness: they shall be driven on, and fall therein: for I will bring evil upon them, even the year of their visitation, saith the LORD. LEUR CHEMIN SERA POUR EUX COMME DES CHEMINS GLISSANTS DANS LES TÉNÈBRES - leur "chemin" est leur... [ Continuer la lecture ]

Jérémie 23:13

And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal, and caused my people Israel to err. J'AI VU DE LA FOLIE - littéralement, une insipidité peu savoureuse (Job 6:6) n'ayant pas le sel de la piété (Colossiens 4:6). ILS ONT PROPHÉTISÉ EN BAAL - au nom de Baal; en relation... [ Continuer la lecture ]

Jérémie 23:14

I have seen also in the prophets of Jerusalem an horrible thing: they commit adultery, and walk in lies: they strengthen also the hands of evildoers, that none doth return from his wickedness: they are all of them unto me as Sodom, and the inhabitants thereof as Gomorrah. J'AI VU AUSSI DANS LES... [ Continuer la lecture ]

Jérémie 23:15

Therefore thus saith the LORD of hosts concerning the prophets; Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink the water of gall: for from the prophets of Jerusalem is profaneness gone forth into all the land. GALL - poison (note, Jérémie 8:14; Jérémie 9:15).... [ Continuer la lecture ]

Jérémie 23:16

Thus saith the LORD of hosts, Hearken not unto the words of the prophets that prophesy unto you: they make you vain: they speak a vision of their own heart, and not out of the mouth of the LORD. ILS VOUS RENDENT VAIN - ils vous séduisent à la vanité - i: e., l'idolâtrie, qui vous prouvera une va... [ Continuer la lecture ]

Jérémie 23:17

They say still unto them that despise me, The LORD hath said, Ye shall have peace; and they say unto every one that walketh after the imagination of his own heart, No evil shall come upon you. ON DIT ENCORE - Hébreu, dis en disant - i: e., dis sans cesse. VOUS AUREZ LA PAIX - (Zacharie 10:2, ... [ Continuer la lecture ]

Jérémie 23:18

For who hath stood in the counsel of the LORD, and hath perceived and heard his word? who hath marked his word, and heard it? CAR QUI S'EST TENU DANS LE CONSEIL DU SEIGNEUR? Une raison est donnée pour laquelle les faux prophètes ne devraient pas être entendus; ils ne se sont pas tenus dans les co... [ Continuer la lecture ]

Jérémie 23:19

Behold, a whirlwind of the LORD is gone forth in fury, even a grievous whirlwind: it shall fall grievously upon the head of the wicked. VOICI, UN TOURBILLON DU SEIGNEUR SE DÉROULE DANS LA FUREUR - si loin que toute la postérité attend le peuple, comme disent les faux prophètes (Jérémie 23:17), l... [ Continuer la lecture ]

Jérémie 23:20

The anger of the LORD shall not return, until he have executed, and till he have performed the thoughts of his heart: in the latter days ye shall consider it perfectly. DANS LES DERNIERS JOURS, VOUS LE CONSIDÉREREZ PARFAITEMENT - i: e., dans "l'année de leur visite" (Jérémie 23:12). La significat... [ Continuer la lecture ]

Jérémie 23:21

I have not sent these prophets, yet they ran: I have not spoken to them, yet they prophesied. JE N'AI PAS ENVOYÉ CES PROPHÈTES, MAIS ILS ONT COURU; JE NE LEUR AI PAS PARLÉ, MAIS ILS ONT PROPHÉTISÉ - "envoyé" se réfère à l'appel principal: "parlé", aux charges ultérieures données pour être exécut... [ Continuer la lecture ]

Jérémie 23:22

But if they had stood in my counsel, and had caused my people to hear my words, then they should have turned them from their evil way, and from the evil of their doings. S'ILS S'ÉTAIENT PRÉSENTÉS À MON CONSEIL - (Jérémie 23:18). ILS AURAIENT DÛ LES DÉTOURNER DE LEUR MAUVAISE VOIE - ils auraient... [ Continuer la lecture ]

Jérémie 23:23

Am I a God at hand, saith the LORD, and not a God afar off? SUIS-JE UN DIEU À PORTÉE DE MAIN ... ET PAS UN DIEU DE LOIN? - Que les faux prophètes ne s'imaginent pas que leurs appareils (Jérémie 23:25) me sont inconnus. Êtes-vous assez ignorant pour supposer que je ne peux voir que des choses prè... [ Continuer la lecture ]

Jérémie 23:24

Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith the LORD. Do not I fill heaven and earth? saith the LORD. QUELQU'UN PEUT-IL SE CACHER ... POUR QUE JE NE LE VOIE PAS? (Psaume 139:7, etc .; Amos 9:2 - Amos 9:3.) EST-CE QUE JE NE REMPLIS PAS LE CIEL ET LA TERRE? - de mon omn... [ Continuer la lecture ]

Jérémie 23:25

I have heard what the prophets said, that prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed. LES PROPHÈTES ... PROPHÉTISENT DES MENSONGES ... DISANT, J'AI RÊVÉ - J'ai reçu une communication prophétique par rêve (Nombres 12:6; Deutéronome 13:1, etc .; Joël 2:28) .... [ Continuer la lecture ]

Jérémie 23:26

How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies? yea, they are prophets of the deceit of their own heart; COMBIEN DE TEMPS CELA DURERA-T-IL AU CŒUR DE ... PROPHÈTES - [ nibª'eey (H5012)] - un participe, une forme hébraïque différente de l'habituelle. Traduisez «prophétiste... [ Continuer la lecture ]

Jérémie 23:27

Which think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbour, as their fathers have forgotten my name for Baal. Ils "pensent" faire en sorte que mon peuple m'oublie complètement. Mais je vais opposer à ces rêveurs mes vrais prophètes. COMME LEURS P... [ Continuer la lecture ]

Jérémie 23:28

The prophet that hath a dream, let him tell a dream; and he that hath my word, let him speak my word faithfully. What is the chaff to the wheat? saith the LORD. LE PROPHÈTE QUI A UN RÊVE, LAISSEZ-LE RACONTER UN RÊVE - Dieu répond à l'objection qui pourrait être lancée: 'Que devons-nous faire alo... [ Continuer la lecture ]

Jérémie 23:29

Is not my word like as a fire? saith the LORD; and like a hammer that breaketh the rock in pieces? MA PAROLE NE RESSEMBLE-T-ELLE PAS À UN FEU? - comme le "feu" consomme la "balle", ainsi "ma parole" consommera les faux prophètes (Matthieu 3:12; Hébreux 4:12). «Ma parole», qui est «blé» - c'est-à-... [ Continuer la lecture ]

Jérémie 23:30

Therefore, behold, I am against the prophets, saith the LORD, that steal my words every one from his neighbour. JE SUIS CONTRE LES PROPHÈTES ... QUI VOLENT MES PAROLES - un double plagiat; l'un vole l'autre et tous volent les paroles des vrais prophètes de Yahvé, mais les appliquent mal (voir Jé... [ Continuer la lecture ]

Jérémie 23:31

Behold, I am against the prophets, saith the LORD, that use their tongues, and say, He saith. UTILISER LEURS LANGUES - plutôt, 'prendre' [ haloqªchiym (H3947)] leur langue: une seconde classe (cf. Jérémie 23:30) n'exigent, pour produire une révélation, rien de plus que leurs langues, dont ils di... [ Continuer la lecture ]

Jérémie 23:32

Behold, I am against them that prophesy false dreams, saith the LORD, and do tell them, and cause my people to err by their lies, and by their lightness; yet I sent them not, nor commanded them: therefore they shall not profit this people at all, saith the LORD. JE SUIS CONTRE CEUX QUI PROPHÉTIS... [ Continuer la lecture ]

Jérémie 23:33

And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask thee, saying, What is the burden of the LORD? thou shalt then say unto them, What burden? I will even forsake you, saith the LORD. QUAND CE PEUPLE ... TE DEMANDERA ... QUEL EST LE FARDEAU? - joue sur le double sens de l'hébreu [ masaa'... [ Continuer la lecture ]

Jérémie 23:34

And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house. QUANT AU PROPHÈTE ... QUI DIRA: LE FARDEAU DU SEIGNEUR - quiconque appellera par moquerie la parole du Seigneur "un fardeau" sera visité (marge ) dans la col... [ Continuer la lecture ]

Jérémie 23:35

Thus shall ye say every one to his neighbour, and every one to his brother, What hath the LORD answered? and, What hath the LORD spoken? AINSI DIREZ-VOUS - le résultat de mes jugements sera que vous vous adresserez au prophète avec plus de révérence par la suite, n'appelant plus son message un f... [ Continuer la lecture ]

Jérémie 23:36

And the burden of the LORD shall ye mention no more: for every man's word shall be his burden; for ye have perverted the words of the living God, of the LORD of hosts our God. LA PAROLE DE CHAQUE HOMME SERA SON FARDEAU - comme ils appellent par moquerie toutes les prophéties des fardeaux, comme... [ Continuer la lecture ]

Jérémie 23:39

Therefore, behold, I, even I, will utterly forget you, and I will forsake you, and the city that I gave you and your fathers, and cast you out of my presence: JE VOUS OUBLIERAI COMPLÈTEMENT - juste une rétribution pour l’avoir oublié (Osée 4:6). Mais Dieu ne peut pas oublier ses enfants (Ésaïe 49... [ Continuer la lecture ]

Jérémie 23:40

And I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten. NE SOYEZ PAS OUBLIÉ. Si nous traduisons Jérémie 23:39 comme la version anglaise, l'antithèse est, même si j'oublie toi, ta honte ne sera pas oubliée. Remarques: (1) Combien terribles seront l... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité