Mine heart within me is broken because of the prophets; all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome, because of the LORD, and because of the words of his holiness.

À cause des prophètes - ainsi les Masorites et Targum. Mais la Vulgate, la Septante, etc., en font l'inscription de la prophétie, CONCERNANT LES PROPHÈTES [ lanªbi'iym (H5030)]: comme dans Jérémie 46:2; Jérémie 48:1; Jérémie 49:1. Jérémie exprime son horreur face aux soi-disant «prophètes» qui n'avertissent pas le peuple, bien que l'iniquité abonde si terriblement, bientôt suivie de jugements terribles.

Tous mes os tremblent - (Habacuc 3:16).

Je suis comme un homme ivre. Les jugements de Dieu sont représentés comme stupéfiants comme du vin. Les effets du Saint-Esprit sont également comparés à ceux du vin (Actes 2:17). Dans les deux cas, de l'ecstasy a été produite. Cela explique le refus du vin à ceux susceptibles d'être inspirés, les Nazaréens, Jean-Baptiste, etc. (Luc 1:15). Il fallait mettre hors du pouvoir des hommes d'attribuer l'extase inspirée aux effets du vin.

À cause des paroles de sa sainteté - à cause des paroles saintes de Yahvé, avec lesquelles Il a menacé de sévères sanctions, qui seront bientôt infligées aux transgresseurs de Sa loi.

Continue après la publicité
Continue après la publicité