Concerning Damascus. Hamath is confounded, and Arpad: for they have heard evil tidings: they are fainthearted; there is sorrow on the sea; it cannot be quiet.

Concernant Damas - prophétie concernant Damas, etc. (Ésaïe 17:1; Ésaïe 10:9.) Le royaume de Damas était déjà détruit par l'Assyrie, comme Isaïe l'avait prophétisé il y a longtemps; mais la ville ressuscita, et c'est comme à ce dernier que Jérémie prophétise maintenant. L'accomplissement était probablement environ cinq ans après la destruction de Jérusalem par Nabuchodonosor (Josèphe, 10: 9, 7).

Hamath est confondu - à la nouvelle du renversement du Damas voisin Hamath est confondu - à la nouvelle du renversement de Damas voisin.

Il y a du chagrin sur la mer - i: e., sur la mer; les habitants sont alarmés. D'autres manuscrits lisent "comme la mer" [ kayaam (H3220), au lieu de bayaam (H3220)] . «Il y a de l'anxiété (agitée) comme la mer».

Il ne peut pas être silencieux - ils ne peuvent pas le faire taire - c'est-à-dire qu'il ne peut pas être calmé (Ésaïe 57:20).

Il - quels que soient les habitants, "ne peut pas être tranquille".

Continue après la publicité
Continue après la publicité