I hearkened and heard, but they spake not aright: no man repented him of his wickedness, saying, What have I done? every one turned to his course, as the horse rusheth into the battle.

Ne parlait pas bien - je: e. Comparez ce qui suit.

Chacun s'est tourné vers son propre cours - le cours de lecture de Qeri, mais les cours de Kethibh. «Ils persévèrent dans les cours tout ce qu'ils ont fait une fois. Leurs manières perverses étaient diversifiées.

Cheval se précipite - littéralement, se déverse [ showTeep (H7857)], comme de l'eau qui a éclaté son remblai. La rapidité folle du cheval de guerre est le point de comparaison (Job 39:19 - Job 39:25).

Continue après la publicité
Continue après la publicité