Then said the LORD, Doest thou well to be angry?

Puis dit le Seigneur: Fais-tu bien d'être en colère? - ou affligé; marge, «Es-tu beaucoup, ou beaucoup, en colère» ou «affligé»? (Fairbairn, avec la Septante et le syriaque.) Mais la version anglaise convient à l'esprit du passage. L'hébreu [ haheeyTeeb (H3190)], d'ailleurs, n'est nulle part utilisé d'une passion ou d'une qualité existant (passivement) à un degré fort. La marge est contre la langue (Pusey).

Continue après la publicité
Continue après la publicité