Proverbes 10:1

The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother. Ici commence la deuxième partie du livre entier et se prolonge jusqu'à la fin de Proverbes 24:1 - Proverbes 24:34. Elle diffère de la première partie, qui forme une maashaal (H4912) ou une r... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 10:2

Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death. LES TRÉSORS DE LA MÉCHANCETÉ NE PROFITENT À RIEN: MAIS LA JUSTICE DÉLIVRE DE LA MORT. "Ne profiter de rien" - à savoir, LES TRÉSORS DE LA MÉCHANCETÉ NE PROFITENT À RIEN: LA JUSTICE DÉLIVRE DE LA MORT. "Ne profite de... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 10:3

The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked. LE SEIGNEUR NE LAISSERA PAS L'ÂME DES JUSTES AFFAMER - (Psaume 37:25 - Psaume 37:26.) Non pas que les justes soient parfois dispensés d'avoir faim de besoin. David avait faim (1 Samuel 2... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 10:4

He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich. IL DEVIENT PAUVRE QUI SE DÉBROUILLE AVEC UNE MAIN RELÂCHÉE: MAIS LA MAIN DU DILIGENT REND RICHE. "Dealeth" - c'est-à-dire, fait son travail (cf. Proverbes 12:24; Proverbes 12:27). "Une main relâchée" - Héb... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 10:5

He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame. CELUI QUI RASSEMBLE EN ÉTÉ EST UN FILS SAGE. Une caractéristique du "fils sage" qui "réjouit un père" (Proverbes 10:1). La période «d'été» ou «récolte» (comme l'explique la deuxième clause) re... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 10:6

Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked. LES BÉNÉDICTIONS SONT SUR LA TÊTE DES JUSTES: MAIS LA VIOLENCE COUVRE LA BOUCHE DES MÉCHANTS - (cf. Proverbes 10:11.) Tous prient pour que les bénédictions descendent sur la tête du juste; et ils le font desce... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 10:7

The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot. LA MÉMOIRE DU JUSTE EST BÉNIE: MAIS LE NOM DU MÉCHANT DOIT POURRIR - (cf. Proverbes 10:6, notez; Psaume 112:6.) 'Whosoever.' dit le rabbin Isaac, «fait mention du juste et ne le bénit pas; ou du méchant, et ne le maudit pas,... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 10:8

The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall. LE SAGE DE CŒUR RECEVRA LES COMMANDEMENTS - à savoir, ceux de Dieu et des serviteurs de Dieu, quant à la bonne régulation de son cœur et de sa vie (Proverbes 9:9). MAIS UN IMBÉCILE DE LOUANGE TOMBERA - celui qui défend... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 10:9

He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known. CELUI QUI MARCHE DEBOUT MARCHE SÛREMENT. "Droit", "en intégrité" ou "sincérité", comme David l'a fait (1 Rois 9:4). «Walketh sûrement; à l'abri de la réalité et de l'appréhension du danger. Les hypocrites s... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 10:10

He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall. CELUI QUI CLIGNE DE L'ŒIL CAUSE DE LA DOULEUR. "Winketh-à savoir, avec une intention malveillante (Proverbes 6:13, Faisant preuve de gentillesse envers son voisin, mais tout en donnant un indice secret ou un signe à ses... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 10:11

The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked. LA BOUCHE D'UN HOMME JUSTE EST UN PUITS DE VIE. Il dit des mots qui sortent de la vie (au sens le plus élevé) à lui-même et aux autres. MAIS LA VIOLENCE COUVRE LA BOUCHE DES MÉCHANTS - (note, Proverbe... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 10:12

Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins. LA HAINE ATTISE LES CONFLITS: MAIS L'AMOUR COUVRE TOUS LES PÉCHÉS. "Remuez" - littéralement, comme quelqu'un qui soulève une lance qui auparavant était au repos. Donc l'hébreu [ `owreer (H5782)] dans 2 Samuel 23:18. Ainsi la haine perturbe l... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 10:13

In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding. DANS LES LÈVRES DE CELUI QUI COMPREND LA SAGESSE SE TROUVE: MAIS UNE VERGE EST POUR LE DOS DE CELUI QUI EST DÉPOURVU DE COMPRÉHENSION. "Sagesse - i: e. , parole sage - n'ap... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 10:14

Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction. LES HOMMES SAGES DÉPOSENT LEURS CONNAISSANCES: MAIS LA BOUCHE DES INSENSÉS EST PROCHE DE LA DESTRUCTION. Après "les lèvres" (Proverbes 10:13), les porteurs de connaissances, suit l'esprit ou la mémoire, son entrepôt. Les... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 10:15

The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty. LA RICHESSE DU RICHE EST SA VILLE FORTE: LA DESTRUCTION DES PAUVRES EST LEUR PAUVRETÉ - i: e., dans l'estimation des riches et des pauvres respectivement. Bien que les sentiments soient distincts, le sentiment... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 10:16

The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin. LE TRAVAIL DES JUSTES TEND À LA VIE: LE FRUIT DES MÉCHANTS AU PÉCHÉ. Cela contraste avec la fausse vision des hommes selon laquelle la richesse est une forteresse, et la pauvreté "destruction" (Proverbes 10:15) - la vrai... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 10:17

He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth. IL (EST DANS) LE MODE DE VIE QUI GARDE L'INSTRUCTION: MAIS CELUI QUI REFUSE LA RÉPRIMANDE SE TROMPE - plutôt, en tant que marge, 'fait l'erreur;' et ensuite, par souci de correspondance, la clause parallèle se... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 10:18

He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool. CELUI QUI CACHE LA HAINE (AVEC) DES LÈVRES MENTEUSES, ET CELUI QUI PROFÈRE UNE CALOMNIE, EST UN IMBÉCILE - plutôt, comme les versets le sont généralement - i: e. , composé de deux phrases parallèles: «Celui qui cach... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 10:19

In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips is wise. DANS LA MULTITUDE DE MOTS, IL NE VEUT PAS DE PÉCHÉ, MAIS CELUI QUI RETIENT SES LÈVRES EST SAGE. "S'abstient", comme avec une bride; car nous devons par la force brider notre langue comme un membre indomptabl... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 10:20

The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth. LA LANGUE DU JUSTE EST COMME DE L'ARGENT DE CHOIX: LE CŒUR DU MÉCHANT VAUT PEU. "La langue du juste" est précieuse, à cause du choix et mots précieux qu'il prononce. «Le cœur des méchants» s'oppose à «la langue... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 10:21

The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom. LES LÈVRES DES JUSTES NOURRISSENT BEAUCOUP: MAIS LES IMBÉCILES MEURENT FAUTE DE SAGESSE. "Nourrissez" avec instructions, conseils et consolation (Jérémie 3:15) "Mais les imbéciles" non seulement ne nourrissent pas spirituelle... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 10:22

The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it. LA BÉNÉDICTION DU SEIGNEUR, ELLE ENRICHIT, ET IL N’AJOUTE AUCUNE PEINE AVEC ELLE - i: e., avec Sa bénédiction (Psaume 127:2, notez, 'Alors Il donne (la richesse) à Son bien-aimé, dans le sommeil' - i: e., sans inquiétude d... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 10:23

It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom. C'EST COMME UN SPORT POUR UN SOT DE FAIRE DU MAL: MAIS UN HOMME INTELLIGENT A LA SAGESSE - comme son "sport". Ce qu'il sait par la compréhension doit être fait, que par la sagesse il le fait. La «sagesse» lui dicte d... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 10:24

The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted. LA CRAINTE DES MÉCHANTS, ELLE VIENDRA SUR LUI: MAIS LE DÉSIR DES JUSTES SERA EXAUCÉ - littéralement, '(Dieu) accordera.' Les méchants et les justes recevront respectivement la récompense de leur parc... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 10:25

As the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation. AU FUR ET À MESURE QUE LE TOURBILLON PASSE, LES MÉCHANTS NE SONT PLUS (PLUS) - aussi rapidement que le tourbillon passe. Aucun vent n'est plus violent ou moins durable. Alors les méchants, plus il... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 10:26

As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him. COMME LE VINAIGRE (EST BLESSANT) POUR LES DENTS ET COMME LA FUMÉE POUR LES YEUX, AINSI (EST) LE PARESSEUX (blessant) pour ceux qui l'envoient. Le paresseux, en tant que messager, porte préjudice à son em... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 10:27

The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened. LA CRAINTE DU SEIGNEUR PROLONGE LES JOURS - à savoir, les jours des justes, au-delà de la durée de vie assignée aux autres (note, Proverbes 9:11). Les jours des justes, en vertu du don de Dieu de la vie éternel... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 10:28

The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish. L'ESPOIR DES JUSTES (SERA) LA JOIE - i: e., aura une issue heureuse et joyeuse. Bien qu'ils aient maintenant beaucoup de bénédictions, leur part principale est dans "l'espoir" (Romains 8:24). MAIS L'AT... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 10:29

The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity. LA VOIE DE LA FORCE DU SEIGNEUR (EST) AUX HOMMES DROITS - i: e., La voie de sainteté désignée par le Seigneur dans laquelle la marche droite, (est) la force ( littéralement, une forteresse: hébre... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 10:30

The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth. LE JUSTE NE SERA JAMAIS ENLEVÉ - ou dérangé de sa forte position de foi en Dieu ici, encore moins de sa "demeure" à venir et de son héritage béni par la suite. L'antithèse de la clause suivante requiert donc le sen... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 10:31

The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out. LA BOUCHE DU JUSTE PRODUIT, [COMME FRUIT PRODUIT À PARTIR D'UN BON ARBRE, yaanuwb ( H5107 ); PSAUME 92:14 ; MATTHIEU 7:17 ] SAGESSE. Ce n'est pas par un ou deux bons mots que la justice d'un homme doit être est... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 10:32

The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness. LES LÈVRES DES JUSTES SAVENT CE QUI EST ACCEPTABLE. "Know" - c'est-à-dire avoir le pouvoir, grâce à l'enseignement divin de l'esprit et du cœur, de dire ce qui est acceptable pour Dieu, et même p... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité