Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.

Vous l'avez vu - même si les pécheurs se flattent, "Il ne le verra jamais."

Car tu vois mal et méchanceté. Du caractère général de Dieu comme Celui qui voit tout, David, dans la foi, explique que Dieu doit voir ce cas particulier.

Méfait , [ `aamaal (H5999)] - littéralement, travail; et donc la souffrance des affligés (Hengstenberg); ou bien, la «perversité» (Nombres 23:21) des méchants oppresseurs, comme la version anglaise, "malice".

Et le dépit , [ ka`ac (H3708)] - littéralement, indignation; i: e., le dépit des méchants contre les pieux; ou bien la juste indignation des pieux face à l'oppression perpétrée; provocation (note, Psaume 10:2; 1 Samuel 1:6) (Henstenberg).

La rétribution est de ta main - littéralement, 'la mettre (ou la donner) dans ta main;' comme on dit, «prendre une affaire en main». Le Seigneur prend en main la cause de son peuple souffrant, et réparera, en son temps, ses torts avec sa main toute-puissante (Psaume 56:8). Maurer, moins probablement, prend «d'imprimer les souffrances des pieux sur tes mains, pour ne pas les oublier» (Ésaïe 49:16).

Le pauvre s'engage envers toi - littéralement [ `aazab (H5800)], 'part sa cause confiée) à (littéralement, sur) toi.

Continue après la publicité
Continue après la publicité