Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O LORD, my strength, and my redeemer.

Que les paroles de ma bouche - Que la prière qui est l’objet principal de ce psaume, ainsi que les louanges qui forment l’introduction à la prière, trouvent acceptation avec toi. L'hébreu [ lªraatsown (H7522)] pour "être acceptable" est littéralement "être pour le plaisir" pour toi. Hengstenberg suggère que David utilise un terme sacrificiel; peut-être les paroles mêmes prononcées par les prêtres lors de la présentation du sacrifice (cf. Lévitique 19:5; Lévitique 19:7 ; Ésaïe 56:7). Le sacrifice lui-même est l'incarnation de la prière. Par conséquent, la métaphore est naturelle (Romains 12:1).

O Seigneur, ma force - littéralement, mon rocher (Psaume 18:2), dénotant sa fidélité inébranlable à son promesses.

Continue après la publicité
Continue après la publicité