And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.

Et le Dieu de paix écrasera bientôt Satan sous vos pieds. L'apôtre encourage les Romains à persévérer dans la résistance aux ruses du diable, avec l'assurance que, comme bons soldats de Jésus-Christ, ils vont "bientôt" recevoir leur décharge, et ont la satisfaction de "mettre les pieds sur le cou" de ce formidable Ennemi - un symbole familier, probablement dans toutes les langues, pour exprimer non seulement l'exhaustivité de la défaite, mais l'humiliation abjecte de l'ennemi vaincu (voir Josué 10:24; 2 Samuel 22:41; Ézéchiel 21:29; Psaume 91:13). Bien que l'apôtre désigne ici Celui qui doit ainsi écraser Satan, "le Dieu de paix", avec une référence particulière aux "divisions" (Romains 16:17) par lesquelles l'Église romaine risquait d'être perturbée, cette sublime appellation de Dieu a ici un sens plus large, pointant vers tout le 'dessein pour lequel le Fils de Dieu s'est manifesté, détruire les oeuvres du diable' (1 Jean 3:8); et en effet cette assurance n'est qu'une reproduction de la première grande promesse, que la semence de la femme devrait meurtrir la tête du serpent (Genèse 3:15).

La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous. [Amen.] Le "Amen" ici n'a pas d'autorité manuscrite. Ce qui vient après cela, là où on aurait pu s'attendre à ce que la lettre se ferme, a son parallèle dans Philippiens 4:20, etc., et, étant en fait courant dans les écrits épistolatoires, est simplement une marque d'authenticité.

Les salutations des amis de l'apôtre à Corinthe (Romains 16:21 - Romains 16:23)

Continue après la publicité
Continue après la publicité