Wherefore, my brethren, ye also are become dead to the law by the body of Christ; that ye should be married to another, even to him who is raised from the dead, that we should bring forth fruit unto God.

C'est pourquoi, mes frères, vous êtes également devenus morts , [ ethanatootheete (G2289)] - 'étaient mis à mort 'ou' est devenu mort ',

À la loi par le corps du Christ - par l'union à ce "corps brisé pour eux",

Que vous soyez mariés ('joints') à un autre, [même] à celui qui est ('qui a été') ressuscité des morts, [dans l'intention] que nous portions du fruit à Dieu. Un certain nombre d'excellents critiques ont pensé que l'apôtre a exprimé ici le contraire de ce que son argument exigeait - a dit que nous sommes morts à la loi; alors que son argument est que la loi nous est morte - et qu'il a délibérément inversé la figure pour éviter la dureté aux oreilles juives d'une idée telle que la mort de la loi. (Donc Origène, Chrysostome, Calvin, Tholuck, DeWette - qui attribue l'inversion de la figure à la confusion dans l'esprit de l'apôtre - Hodge, Webster et Wilkinson, Vaughan.) Mais si cette idée semblerait dure aux oreilles juives, ce ne serait pas adouci en insinuant sans l'exprimer, encore moins en disant juste l'inverse de ce que l'on voulait dire. Mais ils confondent le dessein de l'apôtre en employant ce chiffre, qui était simplement pour illustrer le principe général selon lequel «la mort dissout l'obligation légale». Il était essentiel pour son argument que nous, et non la loi, devrions être la partie mourante, puisque c'est nous qui sommes «crucifiés avec Christ», et non la loi. Cette mort dissout notre mariage - obligation envers la loi, nous laissant libres de contracter une nouvelle relation - d'être unis au Ressuscité, pour la fécondité spirituelle, à la gloire de Dieu. (Donc Beza, Fritzsche, Olshausen, Alford, etc.) La confusion, alors, est dans les exposants, pas dans le texte; et il est né de ne pas avoir observé que, comme Jésus lui-même, les croyants sont ici considérés comme ayant une double vie - l'ancienne vie condamnée par le péché, qu'ils ont donnée avec le Christ, et la nouvelle vie d'acceptation et de sainteté à laquelle ils s'élèvent avec leur caution et chef; et toutes les issues de cette nouvelle vie, dans l'obéissance chrétienne, sont considérées comme le «fruit» de cette union conjugale bénie avec le Ressuscité.

Mais une autre chose doit être observée dans ce verset profond. Il semble attribuer au croyant non seulement un double mariage (d'abord à la loi et ensuite à Christ), mais un double mariage au Christ lui-même - d'abord au crucifié puis au Christ ressuscité. Mais cela n'est qu'apparent. La réalité spirituelle, correctement appréhendée, dissipe l'incongruité apparente. Quand l'apôtre dit que nous devenons morts à la loi par le corps du Christ (ou que notre relation conjugale avec la loi a cessé avec notre union au Crucifié), et ajoute ensuite que c'était pour être unis pour le Ressuscité, le sens n'est pas que l'union au Christ crucifié a été dissoute, pour notre union au Christ ressuscité. Ce sont les nécessités de la figure qui ont occasionné cette manière de parler. Et ce que cela veut dire, c'est clairement ceci, que la mort expiatoire du Christ, à qui ils ont été unis par la foi, dissout aussi complètement les prétentions de la loi sur les croyants que la mort du mari met sa femme en liberté; et maintenant que le Christ est ressuscité des morts, cette même union avec Lui est en réalité leur nouveau mariage avec le Vivant en vertu duquel les exigences de la loi sont si loin d'être négligées, ou plus faiblement satisfaites, que lorsque nous étaient en esclavage, que le «fruit» de notre union-mariage avec le Ressuscité est une obéissance à Dieu telle que nous ne l'avons jamais fait ni ne pouvions céder auparavant. Voir Jean 15:8, où le "fruit" de l'union au Christ est exposé de manière assez similaire - seulement là sous la figure d'un légume, comme ici d'une union conjugale.

Comment une telle fécondité était impossible pendant que nous étions sous la loi et avant notre union au Christ, est maintenant déclarée

Continue après la publicité
Continue après la publicité