Jusqu'au bout. Ou comme saint Jérôme le rend, victoire à celui qui vaincra ; ce que certains comprennent du chef musicien ; à qui ils supposent que les psaumes, qui portent ce titre, ont été donnés pour être chantés. Nous comprenons plutôt les psaumes ainsi inscrits comme faisant référence au Christ, qui est la fin de la loi, et le grand Conquérant de la mort et de l'enfer ; et au Nouveau Testament. --- En vers, en carminibus.

En hébreu, c'est neginoth, supposé par certains être un instrument de musique, avec lequel ce psaume devait être chanté. --- Pour David, ou à David, grec : à David, c'est-à-dire inspiré à David lui-même, ou à chanter par lui. ( Chaloner ) --- Lamnetseach, de nitseach, "pousser jusqu'à la fin", peut signifier (Haydock) jusqu'à la fin ; et ce sens est plus noble que (Berthier) « Au chantre, ou président.

" (Calmet) --- Binginoth. (Haydock) --- " Sur les musiciennes. " (Calmet) --- " Au chef des chanteurs sur instruments à cordes. " (Duguet.) --- Les psaumes qui ont ce titre, lié aux temps futurs, et à l'Église du Christ, (St. Augustine; Worthington) ou devaient être chantés à la fin des fêtes juives, &c. (Berthier) --- Ceci est considéré comme une suite au précédent, pour remercier Dieu de la victoire tardive sur Absalom.(Calmet)

Continue après la publicité
Continue après la publicité