Offensé. Hébreu et Septante, "dégoûté". Psautier romain, Saint Augustin, &c., "J'étais très près de ;" (Calme) prêt à punir, et témoin oculaire de leur infidélité. Saint Paul lit en grec : prosochthisa, infensus fui, « j'étais contre, ou dégoûté de », et semble faire référence aux quarante années aux Juifs, qui virent les œuvres de Dieu. (Haydock) --- Mais il y a une variation dans les copies grecques, comme certains l'omettent, Pour quelle cause ; et Hébreux iii.

10., et v. 17, intime, que l'indignation de Dieu a été soulevée pendant quarante ans, à des intervalles, aussi souvent que le peuple se révoltait. (Berthier) --- L'apôtre montre aussi clairement que ce psaume a été écrit longtemps après cette période, et par conséquent non par Moïse, comme les Juifs l'affirment maintenant. Il limite un certain jour, en disant dans David : Aujourd'hui, après si longtemps, etc., Hébreux iv. 7. (Worthington) --- Toujours. Hébreu, "un peuple de ceux qui se trompent de cœur sont-ils." (Montanus) (Haydock)

Continue après la publicité
Continue après la publicité