Jérusalem se souvint aux jours de son affliction et de ses misères de toutes les choses agréables qu'elle avait aux jours d'autrefois, lorsque son peuple tomba entre les mains de l'ennemi, et personne ne l'aida : les adversaires la virent, [et] se moquait de ses sabbats.

Ver. 7. Jérusalem se souvint du temps de son affliction. ] La misère est le meilleur art de la mémoire. Alors ces privilèges que nous n'apprécions pas dans la prospérité, nous les racontons avec regret. Bona a tergo formosissima : la valeur des bonnes choses est mieux connue par leur manque ; a et comme on voit mieux les choses à distance, alors voilà. Les afflictions sont des pillulae lucis, qui éclaircissent notablement la vue.

Les adversaires la virent, ] sc., D'un œil méchant et méprisant.

Et s'est moquée de ses sabbats. ] Appelant les Juifs avec mépris, Sabbatariens, et les raillant comme ceux qui ont perdu plus d'un septième partie de leur temps de cette façon, et leur disant, avec mépris, que maintenant ils pourraient bien observer un long sabbat, comme ayant peu de d'autre à faire. Juvénal décrit ainsi un Juif -

Cui septima quaeque fuit lux

Ignava, et partem vitae ullam non attigit. ” - Satyre. v.

Paulus Phagius parle de la même manière d'un Égyptien à la bouche noire, qui a dit que les chrétiens étaient des colluvions b des gens les plus répugnants et lubriques, qui avaient une maladie infecte sur eux, et étaient donc désireux de se reposer tous les sept jours.

un Magis carendo quam fruendo.

b Une collecte ou un rassemblement de saletés ou de matières fétides ; spéc. écoulement fétide d'un ulcère. D

Continue après la publicité
Continue après la publicité