Jerusalem remembered in the days of her affliction and of her miseries all her pleasant things that she had in the days of old, when her people fell into the hand of the enemy, and none did help her: the adversaries saw her, and did mock at her sabbaths.

Jérusalem se souvenait ... de ses choses agréables - plutôt, se souvient maintenant dans son état affligé. Aux jours de sa prospérité, elle n'appréciait pas, comme elle le devrait, les bienfaits de Dieu pour elle. Maintenant, se réveillant de sa léthargie passée, elle ressent de quels privilèges élevés elle est tombée.

Qu'elle avait autrefois, quand son peuple tomba entre les mains de l'ennemi - i: e., après quels jours de prospérité "son peuple tomba . "

Les adversaires ... se moquaient de ses sabbats - le païen se moquait du sabbat des Juifs, comme montrant leur oisiveté, et les appelait Sabbatariens (Martial, 4: 4). Maintenant, disaient-ils ironiquement, vous pouvez observer un sabbat continu. Ainsi, Dieu a fixé la durée de la captivité (70 ans) pour être exactement celle de la somme des Sabbats dans les 490 années pendant lesquelles le pays s'est vu refuser ses Sabbats (accomplissant les menaces Lévitique 26:33 - Lévitique 26:35: cf. 2 Chroniques 36:21). Maurer, avec la version syriaque, le traduit par «ruine». Mais la version anglaise exprime mieux le point de leur «moquerie», à savoir, leurs «sabbats» involontaires, c'est-à-dire la cessation de tous les mouvements nationaux. Une quatrième ligne est ajoutée dans cette strophe, alors que dans toutes les autres, il n'y en a que trois. Donc dans Lamentations 2:19.

[Cheth (ch)]

Continue après la publicité
Continue après la publicité